einvernehmliche Schlussfolgerungen des Wirtschafts- und Sozialrats | UN | استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها |
einvernehmliche Schlussfolgerungen 1998/2 zur koordinierten Weiterverfolgung und Verwirklichung der Erklärung und des Aktionsprogramms von Wien | UN | الاستنتاجات المتفق عليها 1998/2 بشأن تنسيق ومتابعـــة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا |
A/54/15 (Teil V), Kap. I, Abschnitt C, einvernehmliche Schlussfolgerungen 458 (XLVI). | UN | () A/54/15 (Part V)، الفصل الأول، الفرع جيم، الاستنتاجات المتفق عليها 458 (د - 46). |
Die von uns vorgeschlagenen Leitlinien werden nicht dazu führen, dass künftig auf Knopfdruck vorhersehbare einvernehmliche Schlussfolgerungen erzielt werden. | UN | 206- ولن تؤدي المبادئ التوجيهية التي نقترحها إلى استنتاجات متفق عليها يمكن التنبؤ بها ببساطة آلية. |
Die Kommission für die Rechtsstellung der Frau hat die in jedem der zwölf Hauptproblembereiche erzielten Fortschritte geprüft und seit 1996 einvernehmliche Schlussfolgerungen und Empfehlungen für eine beschleunigte Umsetzung verabschiedet. | UN | واستعرضت لجنة وضع المرأة التقدم المحرز في كل مجال من مجالات الاهتمام الحاسمة الإثني عشر واعتمدت منذ عام 1996 استنتاجات وتوصيات متفق عليها للتعجيل بالتنفيذ. |
einvernehmliche Beziehungen eines Paares gehen nur die beiden etwas an und die Kirche natürlich. | Open Subtitles | العلاقات بالتراضي بين البالغين يجب أن تبقى سرّاً بينهم وبين الكنيسة بالطبع |
Es gibt keine einvernehmliche Beziehung zwischen einer Gefangenen und einem Wärter. | Open Subtitles | "لا وجود لما يدعى "علاقة بالتراضي بين سجينة وحارس |
"einvernehmliche Scheidung in zwei Wochen ohne Anwalt." | Open Subtitles | الطلاق دون لوم المتسبب الطلاق لمدة إسبوعين بدون محامي |
A/56/3, Kap. V, einvernehmliche Schlussfolgerungen 2001/1, Ziffer 7. | UN | () A/56/3، الفصل الخامس، الاستنتاجات المتفق عليها 2001/1، الفقرة 7. |
Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 7 (E/1997/27), Kap. I, Abschnitt C.1, einvernehmliche Schlussfolgerungen 1997/3. | UN | () الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1997، الملحق رقم 7 (E/1997/27)، الفصل الأول، الفرع جيم-1، الاستنتاجات المتفق عليها 1997/3. |
Official Records of the Economic and Social Council, 1997, Supplement No. 7 (E/1997/27), Kap. I, Abschnitt C.1, einvernehmliche Schlussfolgerungen 1997/3. | UN | () الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1997، الملحــــق رقــــم 7 (E/1997/27)، الفصل الأول، الفرع جيم - 1، الاستنتاجات المتفق عليها 1997/3. |
Und dann gilt es zu beachten: Wir leben alle in verschiedenen moralischen Welten. Meine Metapher im Buch ist, wir sind in der "Matrix" gefangen. Jede Moral-Gemeinschaft ist eine Matrix, eine einvernehmliche Täuschung. | TED | وثم عليكم فهم ذلك، لأننا جميعًا نعيش في عالم أخلاقي منفصل -- الإستعارة التي أستخدمها في الكتاب هي أنه تم تطويقنا جميعًا في "المصفوفة" أو كل مجتمع أخلاقي هو مصفوفة بحد ذاته، هلوسة بالتراضي. |
Verbrüderung? Sgt. Scott hatte eine einvernehmliche Beziehung mit der Gefreiten Metz. | Open Subtitles | كان للرقيب (سكوت) مع الجندية (ماتز) علاقة بالتراضي |
Mir ist übel geworden. einvernehmliche Scheidung. | Open Subtitles | يجعلني اصاب بالغثيان الطلاق دون لوم المتسبب |