Jedes Jahr kommt die ganze Firma zu einer einwöchigen Konferenz zusammen. | TED | نعقد اجتماعًا كبيرًا مرة في السنة حيث تجتمع الشركة بأكملها لمدة أسبوع. |
Ab Montag ruft die Befreiungsfront zu einem einwöchigen Generalstreik auf. | Open Subtitles | بدءاً من الإثنين، ستنظّم جبهة التحرير إضراب عام لمدة أسبوع |
Es ist das Mindeste, was wir tun konnten, um den einwöchigen Einzug deiner Schwester... zu feiern und somit zu meiner, im selben Haus wohnenden, Freundin wurde. | Open Subtitles | انه أقل ما يمكننا القيام به للاحتفال بذكرى مرور أسبوع واحد منذ أن انتقلت اختك للعيش معي واصبحت حبيبتي في السكن |
Ich habe einen einwöchigen Vertrag. Ich habe nicht viel zu verlieren. | Open Subtitles | -أنا عقدي لمدة أسبوع واحد, لايوجد الكثير لأخسره. |
157. beschlieȣt, eine Ad-hoc-Plenararbeitsgruppe einzusetzen, die der Generalversammlung auf ihrer vierundsechzigsten Tagung eine Vorgehensweise auf der Grundlage der Ergebnisse der vierten Tagung der Ad-hoc-Lenkungsgruppe empfehlen soll, und ersucht den Generalsekretär, sie für spätestens September 2009 zu einer einwöchigen informellen Sitzung einzuberufen; | UN | 157 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص جامع يوصي بمسار عمل للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين بناء على نتائج الاجتماع الرابع للفريق التوجيهي المخصص، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو الفريق العامل إلى عقد اجتماعه غير الرسمي لمدة أسبوع في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر 2009؛ |