ويكيبيديا

    "einwanderern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المهاجرين
        
    • للمهاجرين
        
    • والمهاجرين
        
    • مهاجرين
        
    Es wurde von russischen Einwanderern eingeführt. Open Subtitles هو يؤمن بانها قد ادخلت اليكم بواسطه المهاجرين
    Um unsere Städte und Häfen zu sichern, werde ich die Gesetze zur Abschiebung von Einwanderern fragwürdiger Herkunft verabschieden. Open Subtitles لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها
    Wir suchen nach osteuropäischen Einwanderern der letzten zehn Jahre. Open Subtitles بالنسبة لموضوع ال48 ساعة فإننا يجب أن نبحث بين المهاجرين من أوروربا الشرقية عشرة سنوات
    Wäre ich je heimgekommen und hätte diesen Einwanderern gesagt: "Ich hab die Schule satt und ich steig' aus," hätten sie gesagt: "Wir lassen dich aussteigen und kriegen ein anderes Kind." TED كنت دائماً إذا عدت إلى المنزل وقلت للمهاجرين "كما تعلمون، لقد تعبت من المدرسة وسوف أتركها،" فإنهم يقولون، "سوف نخرجك من المدرسة. سوف يكون لدينا طفل آخر."
    (Musik) Den Bus habe ich mit einem Lastkraftwagen-Röntgen-Gerät aufgenommen, das an den Grenzen genutzt wird, um nach Schmuggelwaren und illegalen Einwanderern zu suchen. TED (موسيقى) هذا الباص تم تصويره .. بواسطة ماسح العربات الكبير باشعة اكس والذي يستخدم على الحدود بين الدول للبحث عن المواد المهربة .. والمهاجرين الغير شرعين
    Tochter von örtlichen jemenitisch-amerikanischen Einwanderern, die sich selbst ein erfolgreiches Leben aufgebaut hatten, nachdem sie, nach ihrer Geburt, hier Ankommen waren. Open Subtitles "ابنة يمنيّين-أميركيّين محليّين مهاجرين والذين أسّسا حياة ناجحة لهما مذ وصلا هنا بُعيد مولدها"
    Der Staat ist Gerstenlieferant, seit er vor 100 Jahren von norwegischen Einwanderern gegründet wurde. Open Subtitles حيث كانت مصدر مزروعاتهم من ضمة احضرها المهاجرين النرويجيين قبل مئة عام
    Seine Mauer schützt uns vor illegalen Einwanderern. Open Subtitles لقد بنَى جداراً ليحمينا من المهاجرين غير الشرعيين
    Das ist Frank Helmond. Der Pressechef, der von Einwanderern angegriffen wurde. Open Subtitles فرانك هيلموند تم اعتداء عليه من قبل المهاجرين
    Eine kleine Gemeinde von deutschen Einwanderern, die sich vor Jahrzehnten dort niederließen. Open Subtitles هنالك جالية من المهاجرين الألمان الذين استقروا هناك لبعضة عقود.
    Er fand '87 ein Massengrab und führte Ermittlungen unter Einwanderern durch. Open Subtitles تم العثور على مقبرة جماعية في عام 1987 بدأ التحقيق مع المهاجرين على حد سواء
    Der finanzielle Ertrag beim Erpressen von Einwanderern kann nicht so hoch sein. Open Subtitles الاتجاه الصعودي المالي لابتزاز المهاجرين لا يمكن أن يكون مرتفعا.
    Zum Schutz von Einwanderern und Wanderarbeitnehmern musste ein breit gefächertes Spektrum gezielter politischer Maßnahmen durchgeführt werden. UN 22 - وتتطلب حماية المهاجرين والعمال المهاجرين اعتماد نطاق واسع من السياسات ذات الأهداف.
    Es ist eine bittere Ironie, dass der Kriegsheld John McCain vom konservativen Flügel seiner Partei wegen seiner Anteil nehmenden Haltung gegenüber Einwanderern ohne Papiere als Verräter angesehen wird. News-Commentary وإنها لمفارقة مريرة أن يعتبر جون ماكين ، بطل الحرب، خائناً في نظر الجناح المحافظ من حزبه لأنه يتخذ موقفاً متعاطفاً في التعامل مع المهاجرين غير المسجلين قانوناً في الولايات المتحدة.
    Hast du keine Angst vor den illegalen Einwanderern? Open Subtitles ألستَ خائفا من المهاجرين غير الشرعيين؟
    Wir sind eine Nation von Einwanderern. TED نحن أمة من المهاجرين.
    Argentinien war seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts das Land der Zukunft gewesen. Millionen von Einwanderern kamen mit der großen Erwartung an, ein Land aufzubauen und es zu ihrem Land zu machen. News-Commentary ظلت الأرجنتين منذ نهاية القرن التاسع عشر تُـعَد نموذجاً لدولة المستقبل. فقد وصل إليها الملايين من المهاجرين تحدوهم آمال عظيمة في إنشاء دولة تصبح في النهاية ملكاً لهم. ولقد قدمت لهم الأرض الجديدة الوعد بـِغَـدٍ عظيم. وكانت الأرجنتين دوماً عند نقطة الانطلاق، كانت دوماً على أبواب المجد والعظمة.
    In den Folgejahren befremdete die Haltung der US-Regierung gegenüber hispanischen Einwanderern ohne Papiere immer mehr lateinamerikanische Wähler. Infolgedessen haben sie in einem Land nach dem anderen Präsidenten gewählt, die offen kritisch gegenüber den USA und ihrer Politik sind. News-Commentary أثناء الأعوام التالية، كان موقف الولايات المتحدة في التعامل مع المهاجرين غير الشرعيين من بلدان أميركا اللاتينية سبباً في نفور عدد متزايد من مواطني أميركا اللاتينية. ونتيجة لهذا فقد بادر مواطنو أميركا اللاتينية في بلد بعد الأخرى إلى انتخاب الرؤساء الذين ينتقدون الولايا�� المتحدة وسياستها علانية.
    l) auch künftig konkrete Maßnahmen zu treffen, um Gemeinwesen, namentlich Gemeinschaften von Einwanderern und Flüchtlingen, in denen die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane praktiziert wird, verstärkt zu Tätigkeiten zu befähigen, die die Verhütung und Ausmerzung solcher Praktiken zum Ziel haben; UN (ل) أن تواصل اتخاذ تدابير محددة لزيادة قدرة المجتمعات المحلية، بما في ذلك المجتمعات المحلية للمهاجرين واللاجئين، التي يمارس فيها تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، لإشراكهم في أنشطة تستهدف منع تلك الممارسات والقضاء عليها؛
    Doch produzieren Massenkommunikation und die Kräfte des Marktes starke Anreize, die englische Sprache zu meistern und einen gewissen Grad an Assimilation hinzunehmen. Moderne Medien helfen den neuen Einwanderern, im Vorhinein mehr über ihr neues Land zu erfahren als die Einwanderer vor einem Jahrhundert. News-Commentary ولكن وسائل الاتصال الجماهيرية وقوى السوق أنتجت حوافز قوية لإتقان اللغة الإنجليزية وتقبل درجة من الاستيعاب. إذ تساعد وسائل الإعلام الحديثة المهاجرين الجدد في تعلم المزيد عن بلدهم الجديد سلفاً على نحو لم يكن متاحاً للمهاجرين قبل قرن من الزمان. والواقع أن أغلب الأدلة تشير إلى أن أحدث المهاجرين يندمجون في بلدهم الجديد بنفس السرعة التي اندمج بها أسلافهم على الأقل.
    Ich selbst bin Kind von Einwanderern. Open Subtitles في الواقع، أنا إبن مهاجرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد