Das bereitet traditionellen Einzelhändlern enorme Kopfschmerzen, denn sie planen nur ein paar Kollektionen im Jahr. | TED | مما يشكل عبئًا هائلًا على تجار التجزئة التقليدية. الذين يقومون بعرض بضعة تشكيلات قليلة خلال العام. |
Die kambodschanische Regierung trachtet wie andere Entwicklungsländer verzweifelt danach, Geschäfte mit den multinationalen Einzelhändlern zu machen. | Open Subtitles | الحكومة الكمبودية، مثل غيرها من البلدان النامية، أمس كنت في حاجة إلى الأعمال التي تجلب شركات التجزئة العالمية. |
Bei den Einzelhändlern, ja. | Open Subtitles | من بائعي التجزئة ، أجل |
Die Bedarfskonsolidierung sowie Direktverhandlungen mit Herstellern und Entwicklern statt Einzelhändlern führten zu für alle Organisationen des Systems der Vereinten Nationen vorteilhaften globalen Abmachungen, die es gestatten, Doppelarbeit zu vermeiden, höhere Mengenrabatte zu erzielen, größere Kontrolle über den Beschaffungsprozess zu behalten, nicht wertschöpfende Tätigkeiten auszuschalten und lange Beschaffungszyklen zu verkürzen. | UN | وقد أدى توحيد الشروط والمفاوضات المباشرة مع المصنعين والمطورين بدلا من تجار التجزئة إلى ترتيبات عالمية تفيد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى تلافي الازدواج في الجهد ويحسن خصومات الحجم الكبير، ويزيد الرقابة على عملية الشراء، وإزالة المهام عديمة القيمة المضافة وتقليل مدة دورات الشراء الطويلة. |