Bei allem Respekt, Sir... uns zu unterstützen ist die einzige Hoffnung der Polizei. | Open Subtitles | مع احترامي يا سيدي دعمك لنا هو الأمل الوحيد |
Falls ich nicht zurückkomme, bist du die einzige Hoffnung für die Allianz. | Open Subtitles | إذا لم أعود فستكونى أنت الأمل الوحيد للتحالف |
Die einzige Hoffnung für die Zukunft der Menschheit: Der Kommunismus | Open Subtitles | الشيوعية هي الأمل الوحيد لمسـتقبل الإنسـانية |
Das muss ich glauben. Das ist die einzige Hoffnung. | Open Subtitles | وأعرف أنكم تبذلون أقصي ما في وسعكم وعليّ أن أؤمن بهذا، لأنه أملنا الوحيد |
Sie ist unsere einzige Hoffnung, diese Schweine zu kriegen. | Open Subtitles | ذلك القرص أهو أملنا الوحيد للقبض على هؤلاء اللقطاء. |
Sie ist Ihre einzige Hoffnung, je wieder durch das Stargate zu treten. | Open Subtitles | يمكنك أن تعتبرها أملك الوحيد لعبور البوابة مجدداً |
Meine einzige Hoffnung ist es, dass wir nach Beendigung weitermachen können. | Open Subtitles | أملي الوحيد هو حينما ننتهي يمكننا أن نتقدم جميعًا للأمام |
Das war meine einzige Hoffnung und die einzige Antwort. | Open Subtitles | كان هذا هو الأمل الوحيد والإجابة الوحيدة |
Es ist zu viel für ihn, der Gedanke, dass die... die einzige Hoffnung für die Zylonen dieses verzweifelte Bemühen um die Fortpflanzung und Evolution sein soll, all dies komplizierte biologische Hin-und-her-Versuchen. | Open Subtitles | الأمر يُعنى الكثير له فكرةأن.. الأمل الوحيد لبقاء قوم السيلونز هو الحاجة المُستميتة للتطٌور والولادة |
Herrgott, sie kam von den Toten zurück. Und wir sind vielleicht die einzige Hoffnung, wie Leute da raus kommen. | Open Subtitles | بربّك، لقد رجعت من الموت، وقد نكون الأمل الوحيد لإخراج الناس. |
Die einzige Hoffnung, die ich habe, ist es, nah genug an ihn heranzukommen, um ihn von dort zu entführen, wo immer sie ihn festhalten. | Open Subtitles | الأمل الوحيد الذي لدي هو الإقتراب منه لسرقته من المكان الذي يحتفظون به فيه |
Wie Ihre einzige Hoffnung beim Volk. | Open Subtitles | وهكذا هو الأمل الوحيد كان لديك مع الناس. |
Loras' einzige Hoffnung ist, seine Verbrechen zu bekennen und zu bereuen. | Open Subtitles | الأمل الوحيد لوراس هو الاعتراف جرائمه والتوبة. |
Unsere einzige Hoffnung ist, dass Washington nachgibt. | Open Subtitles | أملنا الوحيد أن تنفذ واشنطن مطلب هذا الوغد |
Diese Welt ist unsere einzige Hoffnung, eines Tages... - ..die falschen Götter zu überwinden. | Open Subtitles | هذا العالم هو أملنا الوحيد لنتغلب على الالهه المزيفه. |
Die einzige Hoffnung ist, dass sich der Senat auf unsere Seite stellt. | Open Subtitles | إن أملنا الوحيد هو أن يقف المجلس إلى جانبك. |
Es muss sein, es ist unsere einzige Hoffnung. | Open Subtitles | يجب أن نقوم بهذا انه أملنا الوحيد يا ماثيزار |
Unsere einzige Hoffnung ist zusammenzubleiben und Gott zu Vertrauen. | Open Subtitles | أملنا الوحيد أن نتحد معاً وأن نؤمن ونثق بالله |
Und wenn ihr die einzige Hoffnung von der Kleinen seid, na, dann bet ich aber für sie. | Open Subtitles | وإذا كانت البنت هي أملك الوحيد حسنا، أنا أصلي من أجلها |
Deine einzige Hoffnung ist, wenn sie es besorgt bekommen will, dass du dein Bestes mit deinem kleinen Gerät gibst. | Open Subtitles | أملك الوحيد هو أنه عندما هي تريد بعض الشيء فأنت تبذل كل ما تستطيع فعله بجهازك الصغير |
Meine einzige Hoffnung ist, dass Sie mir eines Tages vergeben. | Open Subtitles | أملي الوحيد ذلك أنت يمكن أن تتعلّم الغفران لي. |
Du bist meine einzige Hoffnung. Ich bin verdammt, für ewig ohne Liebe zu leben. | Open Subtitles | . أنت أملي الوحيد ، أنا ملعون لأعيش للأبدية بدون حب |