1. beschließt, die Haager Konferenz für Internationales Privatrecht einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, die Iberoamerikanische Konferenz einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة المؤتمر الإيبيري - الأمريكي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, den Gemeinsamen Fonds für Rohstoffe einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة الصندوق المشترك للسلع الأساسية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
Wie nett von Ihnen, mich einzuladen, Chief Inspector. | Open Subtitles | إنه من لطفك دعوتي إلى هنا يا سيدي المفتش |
Ich stehe Euer Majestät zur Verfügung... wann immer Euer Majestät wünschen, mich einzuladen. | Open Subtitles | ساكون حاضرة عند جلالتك كلما تقررين جلالتك دعوتي |
Um Sie und Ihre Freunde zum Essen einzuladen. | Open Subtitles | لدعوتك و أصدقائك لتناول العشاء هنا الليلة |
Und sie rufen ständig an, um uns einzuladen, und ich versuche es zu vermeiden. | Open Subtitles | و كانا يتصلان باستمرار كما تعلم , لدعوتنا لزيارتهم و أظلُّ أتجنبهم |
Es gibt keinen Grund für sie, mich plötzlich zum Essen einzuladen. | Open Subtitles | ما من سبب يدفعها لدعوتي للغداء فجأة |
Es war trotzdem nett von Ihnen mich einzuladen. | Open Subtitles | مجدداً مع ذلك، كان لطفاً منكَ أن دعوتَني |
1. beschließt, die Lateinamerikanische Integrationsvereinigung einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, den Kooperationsrat der Arabischen Golfstaaten einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة مجلس التعاون لدول الخليج العربية إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, das Italienisch-lateinamerikanische Institut einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة المعهد الإيطالي الأمريكي اللاتيني إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, die Eurasische Entwicklungsbank einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة مصـرف التنمية الأوروبي الآسيوي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten einzuladen, an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung als Beobachter teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
1. beschließt, die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika einzuladen, als Beobachter an den Tagungen und an der Arbeit der Generalversammlung teilzunehmen; | UN | 1 - تقرر دعوة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛ |
Hey, Leute, wer hat vergessen, mich zum Familiengipfel einzuladen? | Open Subtitles | مرحباً يا رفيقاي من أغفل دعوتي إلى المؤتمر العائليّ؟ |
Obwohl ich sagen muss, mich auf eine Tasse Kaffee einzuladen hatte was. | Open Subtitles | وبالرغم مِن ذلك، عليّ الإعتراف أن دعوتي على كوبٍ مِن القهوة بالخارج كانت تصرُّف لطيف. |
Meinen Sohn zu heiraten, ohne mich einzuladen, oder mitteilen, dass eine Hochzeit stattfindet. | Open Subtitles | ولكن مثال جيد عليها هو زواجك من ابني دون دعوتي أو إعلامي حتى بأن الزواج كان يجري |
Finden Sie's etwas vorlaut von mir, Sie so einfach einzuladen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني كنت أتوق لدعوتك إلى غذاء مثل هذا ؟ |
Aber gestern als sie uns anriefen, um uns auf einen Brunch einzuladen. | Open Subtitles | لكن بالأمس حينما اتصلا لدعوتنا من أجل الفطور المتأخر |
Deine Mom fing mich ab, um Dad und mich vor dem Tanz einzuladen. | Open Subtitles | - والدتك قابلتي في الممر لدعوتي أنا ووالدي قبل الرقص |
Es war trotzdem nett von Ihnen mich einzuladen. | Open Subtitles | مع ذلك، كان لطفاً منكَ أن دعوتَني |