Es bedeutet, dass er in der Lage sein wird, mehr Ghanaer einzustellen. | TED | وهذا يعني انه سيكون قادرا على توظيف المزيد من الغانيين. |
Das Ziel ist nicht einfach die Menschen einzustellen, die einen Job brauchen; es ist die Menschen einzustellen, die glauben, was Sie glauben. | TED | الهدف ليس أن توظف أشخاصا يحتاجون عملا، إنما توظيف أشخاص يؤمنون بما تؤمن به. |
Was hielten Sie davon, in Ihrer Kunstabteilung eine preisgekrönte Kinderbuchillustratorin einzustellen, die was von Kindern versteht und ein Gesicht hat, dem man nicht Nein sagt. | Open Subtitles | لذا لقسمك الفنّي، ما رأيك في تعيين الفائزة بجائزة كتاب الأطفال والتي هي رائعة مع الأطفال وتملك وجه لا يمكنك رفض طلبه؟ |
Also stimmten wir überein, zwei Bewerber einzustellen und nach sechs Monaten zu entscheiden, welchen wir behalten. | Open Subtitles | لذلك وافقنا على تعيين اثنين من من قدموا طلبات ، وخلال ستة أشهر علينا أنقرر من سيفوز |
Sie einzustellen, war der größte Fehler, den ich jemals gemacht habe. | Open Subtitles | توظيفك عندي كان أكبر خطأ ارتكبته في حياتي |
3. fordert die dafür verantwortlichen Staaten auf, ihre militärische Intervention in fremden Ländern und Hoheitsgebieten und deren Besetzung sowie jede Unterdrückung, Diskriminierung, Ausbeutung und Misshandlung sofort einzustellen, insbesondere die brutalen und unmenschlichen Methoden, die Berichten zufolge bei der Begehung dieser Handlungen gegen die betroffenen Völker angewandt werden; | UN | 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأقاليم الأجنبية واحتلالها لها، وكذلك كل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية وغير الإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛ |
5. ersucht den Generalsekretär, neue Bedienstete auch weiterhin hauptsächlich im Rahmen von Verträgen nach der Serie 300 einzustellen; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
Der große Fehler war, überhaupt einen Mann wie Duncan einzustellen. | Open Subtitles | الخطأ الكبير كان توظيف ذلك الرجل دنكان فى المقام الأول |
Ihre Gewerkschaft hat mich dazu gezwungen, die Iren einzustellen. | Open Subtitles | إتحادك أجبرني على توظيف أولائك الإيرلنديين. |
Ich bin hier um dem Tempel dabei zu helfen, neues Sicherheitspersonal einzustellen. | Open Subtitles | إنّي هنا لمساعدة المعبد في توظيف رجال أمن جدد |
In der Zwischenzeit... kann mich niemand davon abhalten, einen Assistentin einzustellen. | Open Subtitles | في الوقت الراهن لا أحد بإمكانه أن يوقفني من توظيف مساعدة |
Aber, Kindchen, es sollte per Gesetz verboten sein, Nannys einzustellen, die so aussehen. | Open Subtitles | لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا |
Das bezweifle ich. Ich versuche, nicht zu viele Drogendealer einzustellen. | Open Subtitles | أشكّ في ذلك، لا أحاول تعيين الكثير من مُروّجي المُخدّرات |
Ihr bringt mich dazu, die Nannys einzustellen, die ich nicht mag. | Open Subtitles | كلا , أنت ترغمني على تعيين تلك المربيات اللاتي لم يعجبني |
Aber ich entschied mich, dich einzustellen, noch ehe ich dein hübsches Gesicht je gesehen hatte. | Open Subtitles | ...لكنني اتخذت قرار توظيفك قبل أن أرى كوبك الجميل... |
3. fordert die dafür verantwortlichen Staaten auf, ihre militärische Intervention in fremden Ländern und Hoheitsgebieten und deren Besetzung sowie jede Unterdrückung, Diskriminierung, Ausbeutung und Misshandlung sofort einzustellen, insbesondere die brutalen und unmenschlichen Methoden, die Berichten zufolge bei der Begehung dieser Handlungen gegen die betroffenen Völker angewendet werden; | UN | 3 - تهيب بتلك الدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأقاليم الأجنبية واحتلالها لها، وكذلك كل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية وغير الإنسانية التي تفيد التقارير باستخدامها لتنفيذ هذه الأعمال ضد الشعوب المعنية؛ |
4. ersucht den Generalsekretär, neue Bedienstete auch weiterhin hauptsächlich im Rahmen von Verträgen nach der Serie 300 einzustellen; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ممارسة استخدام عقود المجموعة 300 بوصفها الأداة الرئيسية في تعيين الموظفين الجدد؛ |
Admiral? Geben Sie Befehl, das Feuer einzustellen. | Open Subtitles | ادميرال, اعطى الاوامر للسفن بالتوقف عن اطلاق النيران |
Plätze wo Sie wohnen können, Geschäfte... die offener sind ehemalige Gefangene einzustellen. | Open Subtitles | أماكن الإقامة، الأماكن التي تفتح أبوابها لتشغيل عمال من نظام الإصلاحية |
Aber die Zuschusskommission... hat mich gezwungen, diesen emotionalen Totalausfall einzustellen. | Open Subtitles | لكن مؤسسة المنح تلوي ذراعي .لتوظيف إحدى المحطمــات عاطفيــاً ☺ |