Außerdem empfahl das AIAD der Hauptabteilung, zu prüfen, welche Art und Weise die angemessenste ist, um das Opfer und seine Familie über die von den Behörden des Heimatlands des Friedenssoldaten durchgeführte Untersuchung und die von den Vereinten Nationen ergriffenen Maßnahmen zu informieren. | UN | إضافة إلى ذلك، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تنظر الإدارة في أنسب الطرق لإبلاغ الضحية وأسرتها بالتحقيق الذي أجرته السلطات الوطنية ببلد هذا الفرد من أفراد حفظ السلام والإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة. |
Um sicherzustellen, dass das Entwicklungskonto-Programm auf Dauer Wirkung zeigt, empfahl das AIAD der Hauptabteilung, der Generalversammlung als zusätzliches Auswahlkriterium vorzuschlagen, inwieweit Projekte nach Abschluss der Aktivitäten im Rahmen des Entwicklungskontos durch andere Geber und Partner weitergeführt werden können. | UN | ولكفالة استدامة تأثير برنامج حساب التنمية، أوصى المكتب بأن تقدم الإدارة اقتراحا إلى الجمعية العامة بإدراج قدرة المشاريع التي ستقوم الجهات المانحة والشركاء الآخرين بدعمها عند استكمال أنشطة حساب الدعم كمعيار للاختيار. |