1. bekräftigt die Schlussfolgerungen und Empfehlungen über die Beschäftigung von ehemaligen Bediensteten im Ruhestand in den Ziffern 10, 11, 13 und 14 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen3; | UN | 1 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين والواردة في الفقرات 10 و 11 و 13 و 14 من تقرير اللجنة الاستشارية(3)؛ |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs (S/2008/601) vom 12. September 2008 und seiner Empfehlungen über Regelungen für die Nachfolge der EUFOR Tchad/RCA bei Ablauf ihres Mandats, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/601) المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2008 وتوصياته بشأن ترتيبات متابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في نهاية ولايتها، |
nach Prüfung des Berichts des Generalsekretärs vom 4. Dezember 2008 (S/2008/760) (im Folgenden als „Bericht des Generalsekretärs“ bezeichnet) und seiner Empfehlungen über Regelungen für die Nachfolge der EUFOR Tchad/RCA bei Ablauf ihres Mandats, | UN | وقد نظر في تقرير الأمين العام (S/2008/760) المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (المشار إليه في ما يلي بـ ”تقرير الأمين العام“) وتوصياته بشأن الترتيبات المتعلقة بمتابعة عملية الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى عند انتهاء ولايتها، |
- Empfehlungen über mögliche praktische Schritte und Maßnahmen abzugeben, um dem Waffenembargo Wirksamkeit zu verleihen und es zu verstärken; | UN | - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة والتدابير اللازمة لإنفاذ حظر توريد الأسلحة وتعزيزه؛ |
- die Abgabe von Empfehlungen über mögliche praktische Schritte, mit denen die Durchsetzung des Waffenembargos weiter verstärkt werden könnte; | UN | - تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية الممكنة لزيادة تعزيز إنفاذ الحظر على الأسلحة؛ |