ويكيبيديا

    "energieunternehmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الطاقة
        
    • الوقود
        
    Geplant ist der Vorschlag einer Partnerschaft... zwischen amerikanischen und chinesischen Energieunternehmen. Open Subtitles إذاً الخطة تقتضي شراكة بين شركات الطاقة الأمريكية والصينية
    Und ein Konsortium aus amerikanischen und chinesischen Energieunternehmen... stemmt die restlichen 20. Open Subtitles وكونسورتيوم أمريكا وشركات الطاقة الصينية تعالج ال20% المتبقية
    Diese Vorgehensweise – Aktivisten und große Energieunternehmen verbünden sich, um alles zu befürworten, was höhere Subventionen für alternative Energien verspricht – wurde mit der so genannten „Bottleggers and Baptists (Schmuggler und Baptisten) –Theorie“ treffend erklärt. News-Commentary إن هذا النمط السلوكي ـ حيث تسارع شركات الطاقة والناشطين إلى توحيد الصفوف في التصفيق والتهليل لأي شيء يقترح ضرورة زيادة إعانات ��لدعم المقدمة للطاقة البديلة ـ يتجسد في ما يطلق عليه نظرية "المهربين والمعمدانيين" في السياسة.
    Daher werden die deutschen Kapitalgesellschaften durch einen Abbau von Subventionen sowie durch zusätzliche Steuern für große Energieunternehmen, Fluggesellschaften und Finanzinstitute zur Haushaltskonsolidierung betragen müssen. Die Beamten müssen in ähnlicher Weise auf versprochene Gehaltserhöhungen verzichten, und bei der Bundeswehr plant die Regierung, durch Strukturreformen bis zu drei Milliarden Euro einzusparen. News-Commentary وعلى هذا فإن المؤسسات الألمانية سوف تضطر إلى الإسهام في ضبط الأوضاع المالية من خلال خفض إعانات الدعم والضرائب الإضافية على شركات الطاقة الكبرى، وشركات الطيران، والمؤسسات المالية. وعلى نحو مماثل، يتعين على موظفي الخدمة المدنية أن يتنازلوا عن الوعد بزيادة الأجور، كما تتطلع الحكومة إلى تحقيق مدخرات سنوية في القوات المسلحة الفيدرالية تبلغ 3 مليار يورو من خلال الإصلاحات البنيوية.
    Staatseigene Energieunternehmen in Brasilien, China und Indien stehen bei der Förderung kohlenstoffhaltiger Energien an erster Stelle. Die russische Gazprom erhält Steuererleichterungen für Investitionen in ökologisch empfindlichen Gegenden der Arktis. News-Commentary وتأتي شركات مملوكة للدولة في البرازيل والصين والهند في طليعة صناعة استكشاف الوقود العالي الكربون. وتحصل شركة جازبروم في روسيا على إعفاءات ضريبية لدعم الاستثمار في مناطق هشة بيئياً في القطب الشمالي.
    Wie in Las Vegas werden möglicherweise ein paar Glückliche – die Banker, die unsere Wirtschaft in Gefahr bringen, und die Eigentümer der Energieunternehmen, die unseren Planten in Gefahr bringen – ein Vermögen machen. Aber durchschnittlich und so gut wie mit Sicherheit werden wir als Gesellschaft wie alle Glücksspieler verlieren. News-Commentary إن هؤلاء الذين يقامرون في لاس فيجاس يخسرون أكثر مما يكسبون. ونحن كمجتمع، نقامر أيضا ـ ببنوكنا الضخمة، وبمنشآتنا النووية، وبكوكبنا. وكما هي الحال في لاس فيجاس، فإن قِلة من الناس ـ مثل المصرفيين الذين يعرضون اقتصادنا للخطر وأصحاب شركات الطاقة الذين يعرضون كوكبنا للخطر ـ قد يخرجون في النهاية رابحين. ولكن الأمر المؤكد هو أننا كمجتمع سوف نخرج خاسرين في المتوسط، شأننا في ذلك كشأن المقامرين.
    Schließlich stimmt fast jeder zu, dass Regierungen, gemeinnützige Einrichtungen und Energieunternehmen weit mehr ausgeben sollten, um Technologien zu entwickeln, die Strom ohne CO2-Ausstoß erzeugen, Kohlendioxid aus der Atmosphäre in Wälder oder Meere umlenken und die Erde kühlen, indem sie mehr von dem auf ihr ankommenden Sonnenlicht reflektieren. News-Commentary وأخيراً، يتفق الجميع تقريباً على أن الحكومات، والمؤسسات غير الساعية إلى الربح، والشركات العاملة في مجال الطاقة لابد وأن تنفق المزيد في سبيل تنمية التقنيات القادرة على توليد أنواع من الطاقة لا تتسبب في انبعاث الكربون، وتحريك الغازات الحالية من الغلاف الجوي إلى الغابات أو المحيطات، وتبريد الكرة الأرضية عن طريق عكس المزيد من أشعة الشمس التي تهبط على سطحها.
    Selbstverständlich sind die Klimawandel-„Schmuggler” von heute nicht in irgendwelche kriminellen Aktivitäten verstrickt. Aber der Eigennutz der Energieunternehmen, Biosprit-Produzenten, Versicherungsunternehmen, Lobbyisten und anderer Unterstützer „grüner“ Politik wird oft nicht erkannt. News-Commentary بطبيعة الحال، لا يشارك "مهربو" تغير المناخ اليوم في أي سلوك غير قانوني. ولكن المصالح الذاتية لشركات الطاقة، ومنتجي الوقود الحيوي، وشركات التأمين، وجماعات الضغط، في دعم السياسات "الخضراء"، كثيراً ما تكون موضع تجاهل.
    Tatsächlich fahren viele große Pensionsfonds und institutionelle Investoren ihre Investments in fossile Energieunternehmen zurück. Aber die Investitionen und Technologien, die für einen Übergang hin zu weniger CO2-Ausstoß nötig sind, werden durch weitere perverse Subventionsanreize und den Mangel an verlässlichen Preissignalen für Kohlenstoff blockiert. News-Commentary والواقع أن العديد من صناديق التقاعد الكبرى والمستثمرين المؤسسيين يعملون الآن على تطهير استثماراتهم من شركات الوقود الأحفوري. ولكن غياب مؤشرات أسعار الكربون ذات المصداقية، فضلاً عن الحوافز الضارة التي خلقتها إعانات دعم الوقود الأحفوري، يستمر في عرقلة الاستثمارات والتكنولوجيات اللازمة لدفع التحول نحو الوقود المنخفض الكربون.
    Aber es gibt auch eine ethisch verantwortungsvolle und praktische Alternative zur Desinvestition, die helfen kann, fossile Energieunternehmen in eine Zukunft mit wenig Kohlenstoffemissionen zu führen. Als aktive, engagierte Aktionäre können institutionelle Investoren ihren Aktienbesitz (und im Fall großer Investoren ihren öffentlichen Einfluss) dazu verwenden, Unternehmen davon zu überzeugen, Maßnahmen zum Klimaschutz zu ergreifen. News-Commentary ولكن هناك أيضاً بديل مسؤول أخلاقياً وعملي لتصفية الاستثمارات وقد يساعد في توجيه شركات الوقود الأحفوري نحو مستقبل منخفض الكربون. فبوصفها من المساهمين النشطين المشاركين، تستطيع الهيئات الاستثمارية المؤسسية أن تستخدم ملكيتها (وفي حالة كبار المستثمرين، أصواتها العامة) للمساعدة في إقناع الشركات بتبني سياسات تكفل سلامة المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد