ويكيبيديا

    "engagieren" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نعين
        
    • إستئجار
        
    • بتعيين
        
    • بتوظيفك
        
    • تعيين
        
    • تستأجر
        
    • توظيف
        
    • والالتزامات
        
    • مشاركتها
        
    • إستئجاري
        
    • يوظفنا
        
    • لتوظيفي
        
    • تعيينك
        
    • استئجار
        
    Sie Idiot! Ich hab Ihnen gesagt, wir hätten Weidmann nie engagieren dürfen! Open Subtitles أنت أبله لقد قلت لك أننا ما كان يجب أن نعين هال وايدمان
    Ich könnte ein paar Leute engagieren, die alles in irgendein Lager bringen. Open Subtitles أستطيع ربما أن أجلب بعض الأشخاص لنقلهم ووضعهم في مخزن بمكان ما، أستطيع إستئجار مكان
    Ich musste ihm einen Anwalt engagieren, und sie war nicht günstig. Open Subtitles ,آوه, وكان يجب علي أن أقوم بتعيين محامي له ..ولم تكن رخيصة, لذلك
    Du hast mal vor mir gestanden und mich angefleht, dich zu engagieren, und ich habe es getan. Open Subtitles لقد وقفت أمام وجهي مرة وتوسلت لي لأن أقوم بتوظيفك, وفعلتُ ذلك
    Nach einem Gespräch hat sie erkannt, dass es töricht war, einen Detektiv in einer reinen Privatangelegenheit zu engagieren. Open Subtitles تبين أنه من السخافة تعيين متحري لهذة القضية
    Du könntest doch einfach einen Privatdetektiv engagieren. Open Subtitles أتعلم ما الذى يجب عليك فعله؟ أن تستأجر متحرى خاص.
    Vielleicht können wir für diese Woche einen Presse-Agenten engagieren. Open Subtitles ربما يجب علينا توظيف رجل يتعامل مع الصحافة
    sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 57/270 B vom 23. Juni 2003, in der sie hervorhob, dass eine wichtige Aufgabe des Systems der Vereinten Nationen darin besteht, den Regierungen behilflich zu sein, sich auch künftig in vollem Umfang für die Weiterverfolgung und Umsetzung der auf den großen Konferenzen und Gipfeltreffen der Vereinten Nationen erzielten Vereinbarungen und Zusagen zu engagieren, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 الذي أكدت فيه على أن منظومة الأمم المتحدة تتحمل مسؤولية هامة عن تقديم المساعدة إلى الحكومات لكي تواصل المشاركة التامة في متابعة وتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي يتم التوصل إليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Wir begrüßen den positiven Beitrag, den der Privatsektor und die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, zur Förderung und Durchführung von Entwicklungs- und Menschenrechtsprogrammen leisten, und betonen, wie wichtig es ist, dass sie sich auf diesen Schlüsselgebieten auch weiterhin mit Regierungen, den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen engagieren. UN 172- نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونؤكد أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Du willst mich engagieren? Open Subtitles أتريدين إستئجاري ؟
    Sehen wir es ein, Shawn. Trout wird uns niemals engagieren. Open Subtitles لنواجه الأمر يا (شون)، لن يوظفنا (تراوت) أبداً.
    Er war nicht nur bereit, mich zu engagieren, sondern er war auch noch froh darüber. Open Subtitles لم يكن فقط على استعداد لتوظيفي, بل كان سعيدا بشأن هذا.
    Das bedeutet, wir engagieren einen Anwalt von einer anderen Kanzlei, und finden schmutzige Machenschaften von jemandem heraus, der ihr wichtig ist. Open Subtitles انه يعني ان نعين محامي من خارج الشركة و نحقق على اي شيء يخص احدا تهتم بشأنه
    Wenn wir einen Alkoholiker engagieren würden, dann wäre das ein sehr guter Punkt, aber das ist es nicht, was wir tun. Open Subtitles إن كنا نعين ثملًا فستكون محقًا في اعتراضك لكن هذا ليس ما نفعله.
    Wenigstens weiß ich, dass es ein schlauer Zug ist, meinen besten Anwalt zu engagieren. Open Subtitles على الأقل غدوتُ أعلم أنّ أذكى خطوة يسعني إتخاذها هي إستئجار أفضل محامي ممكن.
    Ich habe ein paar Recherchen über Chinesische Unternehmen angestellt welche manchmal einen weißen Mann engagieren um die Einweihung eines neuen Gebäudes durchzuführen oder um bei Aktionärstreffen dabei zu sein, nur um Aktionären Zuversicht zu vermitteln. Open Subtitles لقد قمتُ ببعض البحوث على الشركات الصينية التي من شأنها إستئجار أحياناً... رجل أبيض
    Ich vermute, Sie mussten ein paar neue Anwälte engagieren. Open Subtitles وأفترض أنكم قمت بتعيين محامين جدد
    Keiner will dich engagieren. Open Subtitles لأنه لا أحد سيقوم بتوظيفك - هذا ليس صحيح -
    Partys schmeißen und Leute engagieren, die die ganze Arbeit machen. Open Subtitles إقامة الحفلات و تعيين أشخاص ليقوموا بكل العمل
    Und da engagieren Sie zwei Winkeladvokaten? Open Subtitles تستأجر إذاً اثنين من المخادعين يؤدون العمل بطريقة غير مباشرة؟
    Nicht viele Menschen würden einen Klempner engagieren, der wegen Einbruch, Diebstahl, Urkunden- fälschung und Waffenhandel gesessen hat. Open Subtitles لا يوجد الكثير ممن يودون توظيف سباك أمضى وقته في الكسر والإقتحام التزوير و تهمة السلاح
    Wir begrüßen den positiven Beitrag, den der Privatsektor und die Zivilgesellschaft, einschließlich der nichtstaatlichen Organisationen, zur Förderung und Durchführung von Entwicklungs- und Menschenrechtsprogrammen leisten, und betonen, wie wichtig es ist, dass sie sich auf diesen Schlüsselgebieten auch weiterhin mit Regierungen, den Vereinten Nationen und anderen internationalen Organisationen engagieren. UN 172- نحن نرحب بالمساهمة الإيجابية من جانب القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في تشجيع وتنفيذ برامج التنمية وحقوق الإنسان، ونشدد على أهمية استمرار مشاركتها مع الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في هذه المجالات الرئيسية.
    Trout wird uns nicht engagieren. Na und? - Wir erfinden einfach unseren eigenen Fall. Open Subtitles لن يوظفنا (تراوت)، لا يهم، سنختلق قضيتنا الخاصة.
    Und dabei geht es nicht darum, mich zu engagieren. Open Subtitles ولا علاقة لتوظيفي في الأمر بل تريد ضم موكلي
    Ich habe Sie überprüft als ich vor der Entscheidung stand, Sie zu engagieren. Open Subtitles لقد تفقدت أمرك قبل ان اقرر تعيينك
    Oder möchten Sie einen Schauspieler engagieren der einen für Sie spielt? Open Subtitles أو هل ترغب في استئجار ممثّل للعب الدور لأجلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد