ويكيبيديا

    "enormen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الهائلة
        
    • الهائل
        
    • ضخمة
        
    • هائل
        
    • المشاكل
        
    • الضخمة
        
    • جسام
        
    • ضغوط
        
    • هائلة
        
    Er kombinierte die enormen Fähigkeiten eines Geek's mit den gewandten Sozialtechniken einer Meisterverbrechers. TED فقد جمع بين المهارات الهائلة لشخص مهووس بالكمبيوتر مع مهارات اللباقة الاجتماعية لمجرم بارع.
    Du musst dir die enormen Herausforderungen vorstellen denen sie sich stellen müssen. TED عليكم أن تروا التحديات الهائلة التي سيواجهونها.
    Wir könnten aus diesem enormen Pool an finanziellen Mitteln und Organisationskapazitäten schöpfen. TED يمكننا أن نستفيد من هذه البركة الهائلة من المصادر ومن هذه القدرة التنظيمية
    Ja, Poirot, geben Sie uns Einblick in die Arbeit Ihres enormen Gehirns. Open Subtitles هيا يا بوارو ,اعطنا لمحة عن طريقة عمل دماغك الهائل.
    Es gab einen enormen Energieanstieg in Raum 237. Open Subtitles لقد كان هنالك طاقة ضخمة إندفاعية في غرفة 237
    Und nicht nur Iridium, es ist gefüllt mit glasigen Kügelchen, und Quarzkörnern welche enormen Druck ausgesetzt wurden: Shock Quartz. TED إنها مليئة بكريات بلورية وليس بالأيريديوم فقط. ومليئة بحبيبات مرو قد خضعت لضغط هائل: مرو مكثف.
    Wir haben durch computergestütztes Design enormen Wohlstand geschaffen. TED لقد استخدمنا أدوات للإعداد الحاسوبي لكشف الثروة الهائلة.
    Weltkriegs entwickelt hatten. Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten. TED بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم
    Nun, wenn Sie und ich über das Blätterdach auf den intakten Primärwald sehen, sehen wir diesen enormen Kohlenstoff-Teppich. TED حسنا ، عندما ننظر بها ، أنت وأنا، على أن المظلة من الغابات الأولية السليمة ما نراه هو هذه السجادة الهائلة من الكربون.
    Und es gibt praktische Probleme - die Zeit, die enormen Entfernungen. Open Subtitles وهناك عملية الاعتبارات... الوقت هو السبب و ، المسافات الهائلة.
    Werfen Sie nur einen Blick auf die enormen Fortschritte, die die Genforschung im letzten Jahrzehnt gemacht hat, im Hinblick auf die gute Tomate. Open Subtitles يجب أنت تنظروا الى التغيرات الهائلة التى حدثت مع اعادة الترتيب الوراثى للطماطم
    (Sprecher) Unsere Dominanz in der Luft beruht nicht nur auf dem fliegerischen Können der Luftwaffe, sondern auch auf den enormen Leistungen der gesamten Luftfahrtindustrie. Open Subtitles سيطرة الألمان في السماء لا يرجع فقط إلى الطيارين المتميزين من سلاح الجوّ الألماني و لكن أيضاً إلى الإسهامات الهائلة لصناعة الطائرات
    Aber Sie unterschätzen den enormen Druck, den Deutschland hier ausgeübt hat. Open Subtitles ‫ولكن أعتقد أنك تقلل ‫من الضغوط الهائلة من الألمان.
    Im Grunde existiert unsere Firma aufgrund der enormen Schwierigkeiten, die sich ergeben, wenn Elemente von A nach B transportiert werden. Open Subtitles أساساً، نحن موجودون بسبب الصعوبة الهائلة الكامنة في نقل أي كيان من الألف إلى الباء.
    Abgesehen vom enormen und ekelerregenden Altersunterschied zwischen euch, ist dir klar, dass ich sie zweimal geküsst habe? Open Subtitles بالوضع جانبا الكم الهائل و المقزز في الفارق بالعمر بينكما تعلم أني قبّلتها مرتين ؟
    Sie gingen mit einer enormen Bewunderung für die Tiere nach Hause, die ihr ganzes Leben darum kämpfen, in dieser brutalen Wüstenlandschaft zu überleben. Open Subtitles ذهبوا للمنزل مع الاعجاب الهائل للمخلوقات التي التي قضت حياتها تقاتل في هذا الصحراء الموحشه.
    In Anbetracht Ihres enormen IQs ist das Fluchtrisiko ein entscheidender Faktor. Nächster Fall. Open Subtitles أعتبر مُعدّل ذكاؤك الهائل عنصر فاعل لمُحاولة هربك.
    Ich denke, wir brauchen einen enormen systematischen Wechsel. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى التغيير المنهجي ضخمة.
    Wenn Baal die Systemlords dominiert, stehen wir vor einer enormen Aufgabe. Open Subtitles إذا كان باال على وشك الهيمنة على نظام اللوردات , نحن نواجه تحدي هائل
    Und möglicherweise ist es gerade Ihre Nation, trotz, oder gerade wegen, der enormen Probleme, vor denen Sie stehen, die der Welt vielleicht am sichtbarsten, am stärksten als Warnlicht dient. TED ويبدو أنه من الممكن أن تشكل أمتك، بالرغم، أو بسبب المشاكل الكبيرة التي تواجهها، جرس الإنذار الذي لا يمكن للعالم أن يصم أذانه عنه،
    Jetzt brauchen Sie niemals den enormen Schadenersatz an sie bezahlen. Open Subtitles الآن وأنك لن تضطر لدفع تلك التعويضات الضخمة التي كانت تطالب بها
    Sie widmeten sich hingebungsvoll enormen, gefährlichen und heldenhaften Taten. Sie kämpften, um die Welt zu verändern und trugen bereitwillig die Last von unzähligen Menschen auf ihren Schultern. News-Commentary كان تشيه و إيفيتا من الشخصيات الجادة طيلة مدة عملهم في المجال العام. فقد كرس كل منهما نفسه لأعمال جسام ذات شأن تحفها المخاطر وتكتنفها البطولة. لقد ناضلا من أجل تغيير العالم وحمل كل منهما طواعية أعباء وهموم الجموع الغفيرة من الناس على كتفيه.
    In Wahrheit aber profitierte Amerika während der Greenspan-Jahre von einer Phase sinkender Rohstoffpreise und von der Deflation in China, die dazu beitrug, die Preise für Industriegüter im Zaum zu halten. Zweitens müssen wir erkennen, dass hohe Ölpreise vor allem für Menschen mit niedrigem Einkommen enormen Stress bedeuten. News-Commentary ثانياً، يتعين علينا أن ندرك أن ارتفاع الأسعار قد يؤدي إلى ضغوط هائلة، وخاصة بالنسبة للأفراد من ذوي الدخول المنخفضة. وقد تكون أعمال الشغب والاحتجاجات المنتشرة في بعض البلدان النامية من أسوأ مظاهر هذه الضغوط.
    Und bei dem Ausmaß, in dem wir Fisch verlieren, ist es ein menschliches Problem enormen Ausmaßes, ein gesundheitliches Problem, wie wir es noch nie gesehen haben. TED وبهذا المعدل الذي نخسر به الاسماك انها مشكلة انسانية ذات ابعاد هائلة مشكلة صحية لم نشاهد مثيلها من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد