Sie haben Firmen wie Nestle, Febreze, Hallmark geholfen, diese Markenpersönlichkeit zu entdecken. | TED | ولقد ساعدت شركات مثل نستله، فبريز، هولمارك اكتشاف نوع من السمات. |
Es ist einfach, aber schauen Sie, ob Sie den Trick entdecken. | TED | فالأمر بسيط للغاية لكن انظر إن كان يمكنك اكتشاف السحر الذي يحدث. |
Vielleicht haben wir Glück und entdecken den magischen Baustein, aber ich glaube nicht daran. | TED | ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك. |
Die Werkzeuge, die wir heute haben, erlauben es uns, diese Veränderungen im Gehirn viel früher zu entdecken, lange vor den Symptomen. | TED | الأدوات التي لدينا تمكننا من إكتشاف تلك التغيرات الدماغية بشكلٍ مبكر، قبل ظهور الأعراض. |
Und man braucht nicht lange, um schockierende Statistiken bezüglich dieses Themas zu entdecken. | TED | ولن يتطلب الكثير من الوقت لكي تكتشف بعض الإحصائيات المذهله لهذه المسأله |
Wir setzten den Schwerpunkt auf Problemlösung, Gruppenarbeit; jeder Student sollte sein eigenes Potential entdecken und maximieren, und nicht Noten nachjagen. | TED | ركزنا على حل المشاكل , العمل في مجموعات كل طالب يكتشف و يزيد على إمكاناته الكامنة الخاصة به و ليس ساعيا وراء الدرجات |
Wir haben in Standford und anderswo gelernt, dass es möglich ist, Krebsstammzellen zu entdecken, und zwar diejenigen, die für den Rückfall verantwortlich sind. | TED | تعلمنا في جامعة ستانفورد وأماكن أخرى أنه يمكن اكتشاف الخلايا الجذعية السرطانية، تلك التي يبدو فعلا أنها المسؤولة عن تفاقم المرض. |
Und das kann die Chance sein, um tatsächlich Leben zu entdecken, wenn wir es nicht sehen können. | TED | وذلك يمكن ان يكون فرصتنا في اكتشاف الحياة في حال عدم قدرتنا على رؤيتها بوضوح |
Diese Dinge zu entdecken ist sicherlich ein angenehmer Anreiz des wissenschaftlichen Arbeitens. | TED | و اكتشاف من مثل هذه الامور هو بالتأكيد نتيجة مرضية للعمل المضني في العلوم |
AO: Dieses Projekt war wirklich aufregend für mich, weil es den Entdeckungsprozess zum Leben erweckte und mir zeigte, dass jeder, und ich meine jeder, das Potential hat, etwas Neues zu entdecken. Und dass eine kleine Frage zu einer großen Entdeckung führen kann. | TED | إ. أ: كان هذا المشروع مثيرا حقاً بالنسبة لي، نظراً لأنه جلب عملية الاكتشاف للحياة، وتبين لي أن أي شخص، وأعني أي شخص، لديه القدرة على اكتشاف شيء جديد، وأن سؤالا صغيرا يمكن أن يؤدي إلى اكتشاف كبير. |
Als ich nach Jahren der Krankheit kurz davor war, alles aufzugeben, begann ich die wahre Kraft der Musik wieder zu entdecken. | TED | عندما كنت على وشك اسّلم كل شيء بعد سنوات من المعاناة بدأت في اعادة اكتشاف القوة الحقيقية للموسيقى |
So viel Spaß es auch macht, diese Muster zu entdecken, ist es sogar noch befriedigender zu verstehen, warum sie wahr sind. | TED | الآن، والذي بنفس القدر من المتعة هو أن نكتشف تلك الأنماط، إنه غاية في الرضا أن نفهم لماذا هى صحيحة. |
Wie entdecken wir also diese Krankheiten und kann künstliche Intelligenz helfen? | TED | إذن كيف نكتشف هذه الأمراض اليوم، وهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يساعد؟ |
Das, worüber ich gerne sprechen möchte, ist etwas, das Kahn sehr am Herzen lag: Wie entdecken wir die wirkliche Besonderheit an einem Projekt? | TED | ما أود الحديث عنه هو شيء كان هذا عزيز جدا على قلب كارين، الذي هو كيف نكتشف ما هو خاص حقا عن اي مشروع؟ |
Das ist ein einmaliges Werkzeug, genannt Astroseismologie, mit dem wir Schallwellen in den Atmosphären von Sternen entdecken können. | TED | إنها أداة مذهلة تسمى الإستروسيسمولوجي حيث بإمكاننا إكتشاف الموجات الصوتية في اغلفة النجوم. |
Es ist ziemlich bemerkenswert, zu entdecken, dass man nicht der ist, der man dachte. | Open Subtitles | إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص |
Die Leute entdecken so also wieder ihre schöpferische Kraft. | TED | ذلك مرة أخرى ، يكتشف الناس من وكالة الإبداعية في هذا السبيل |
Fünf Unbekannte auf der ganzen Welt begannen ihre außergewöhnlichen Fähigkeiten zu entdecken. | Open Subtitles | خمس غرباء من أنحاء العالم بدأوا يكتشفوا أن لديهم قدرات خارقة |
Ich grabe nach dem Besten, versuche so viel wie möglich zu entdecken und es in meiner Arbeit darzustellen. | TED | أنا أُنَقِّب وأحاول تضخيم الإمكانيات وأن أكتشف بقدر ما أستطيع وأظهر ذلك ضمن عملي الخاص. |
Aber mit so viel, das es im Universum noch zu entdecken gilt, steht viel auf dem Spiel. | TED | لكن هناك الكثير ينتظرنا في الكون ليتم اكتشافه. الفرص أمامنا كبيرة. |
Meine Lebensaufgabe ist es, neue Wege zu entdecken, unsere Erfahrungen mit Traumata umzupolen und umzuschreiben. | Open Subtitles | حياتي العملية وكان لاكتشاف طرق جديدة لتركيب أسلاك جديدة، لإعادة كتابة تجاربنا مع الصدمة. |
Die alten Farbbomben, die sie verwenden, sind viel zu leicht zu entdecken. | Open Subtitles | والصبغة المستخدمة لتعقب النقود يسهُل إكتشافها |
Brian Farrels Arbeit ist Teil dieser Absicht es zu versuchen, tatsächlich alle Spezies der Erde zu entdecken. | TED | أيضا براين فاريل عمل على نفس الشئ وحاول و في الحقيقة قام باكتشاف كل الكائنات على الأرض |
Eine wichtige Botschaft hier ist also, dass es in den Meeren immer noch viel zu entdecken gibt. | TED | إذن واحد من الرسائل هنا هو هناك الكثير لنكتشفه في المحيطات، |
Dieser ganze Block wurde verdammt, wer weiß, was wir hier entdecken. | Open Subtitles | أهلكت هذه المنطقة كاملة لذا يعلم الرب ما سوف نكتشفه بها |
Denkt an all die Pflanzen und Medizin, die Ihr entdecken könntet. | Open Subtitles | فكر في كل النباتات والعقاقير الجديدة التي يمكنك اكتشافها. |
Und wenn sie uns erst einmal entdecken, dann werden sie uns jagen wie wilde Tiere. | Open Subtitles | وإن اكتشفوا أمرنا فسيصطادوننا كالحيوانات |