Denn sie wollten keine geschiedene Tochter am Hals haben, weil das natürlich die Familie entehren würde. | TED | لأنهم لا يريدون ابنة مطلقة بينهم لأن ذلك، بالطبع، من شأنه أن يجلب العار للأسرة. |
Wir dürfen also nichts tun, was die Uniform entehren würde. | Open Subtitles | لذا نحن يجب أن لا نفعل أي شيء يلحق العار بالزي الرسمي |
Sorgt dafür, dass diese Bestien dieses Schiff nicht entehren. | Open Subtitles | إحرص على ألا يجلب هؤلاء الحيوانات العار للمركبة |
Und ich kann ihn durch eine Lüge jetzt nicht entehren. | Open Subtitles | و لا يمكنني أن أجلب له، العار بكذبي الآن |
Das mag sein, aber ich will meinen Glauben nicht entehren. | Open Subtitles | قد لا يكونوا يُراقبوني لكنني لا أود جلب العار إلى سُمعتي |
Wir werden sie nicht durch Feigheit entehren. | Open Subtitles | ونحن لن نجلب العار لهم مع الجبناء |
Alles, was du getan hast, ist ihr Andenken entehren. | Open Subtitles | كل ما قمت به هو جلب العار ذاكرتها |
Du musstest ihn entehren, in seinem Haus. | Open Subtitles | -أعلم . وقد جلبت عليه العار هكذا اليوم في منزله. |
Ich weiß, dass ich mit diesem Bein nicht mehr lange lebe, aber ich hoffe, lang genug, um Beweise zu sammeln und die vor Gericht zu bringen, die die Uniform der Nordstaaten in Verruf bringen und entehren. | Open Subtitles | أعلم أن قدمي تعني أنني لن أبقي طويلاً لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون ... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد |
Meinen Namen entehren. | Open Subtitles | يريد إلحاق العار باسمي. |
Ich wollte ihn nicht entehren. | Open Subtitles | لم أقصد أن أجلب له العار. |