Darunter sind 300.000 Frauen, die behaupten, von Aliens entführt und vergewaltigt worden zu sein. | Open Subtitles | من بينها، ثلاثمائة ألف امرأة الذين يدعون أنهن اختطفن و اغتصبن جماعيا من قبل الغرباء |
Frauen, die im Umkreis von New York in den letzten zehn Jahren entführt und/oder ermordet wurden. | Open Subtitles | النساء اللاتي اختطفن و/أو قتلن في منطقة نيويورك خلال العشر سنوات الأخيرة |
Der Rat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über den seit langem von der LRA geführten brutalen Aufstand, durch den Tausende unschuldiger Zivilpersonen in Uganda, Sudan und der Demokratischen Republik Kongo getötet, entführt und vertrieben wurden. | UN | ويعرب مجلس الأمن مجددا عن بالغ قلقه للتمرد الطويل الأمد والوحشي من جانب جيش الرب للمقاومة، الذي تسبب في وفاة واختطاف وتشريد الآلاف من المدنيين الأبرياء في أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die grenzüberschreitenden Bewegungen von Waffen und bewaffneten Gruppen, wie im Falle des seit langem andauernden brutalen Aufstands der Widerstandsarmee des Herrn (LRA), bei dem viele unschuldige Zivilpersonen in Sudan getötet, entführt und vertrieben wurden, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء انتقال الأسلحة والجماعات المسلحة عبر الحدود كعملية التمرد الوحشية والطويلة الأمد التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة والتي تسببت في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان، |
Wenn ihr Durchgeknallten Kinder entführt und Ritualmorde verübt, ist es... | Open Subtitles | لذا إذا كنتي ستتصرفين بحريتك، مثل ...الخطف والقتل فمن واجبي |
Und was für ein schlimmer Mensch entführt und ermordet seine eigenen Studenten? | Open Subtitles | الخطف هو عمل من اعمال القلعة الغريبة |