Du hast ein Problem Befehle von einem schwarzen Mann entgegenzunehmen, dann sag es mir jetzt. | Open Subtitles | إن كانت لديك مشكلة في تلقي الأوامر من رجل أسود فأخبرني الآن |
Und so sehr es mich auch schmerzt, Befehle von einem Bürohengst entgegenzunehmen, wir nehmen Befehle von der CIA an. | Open Subtitles | على قدر ما يغيضني تلقي الاوامر من عميل اجل سناخذ الاوامر من الستخبارات |
Sagen Sie Marcellus, oder wer auch immer jetzt das Sagen hat, dass ich es satt habe, Befehle entgegenzunehmen. | Open Subtitles | حسنا، كنت اقول مارسيلو، أو من هو المسؤول الآن، أنني تعبت من تلقي التعليمات |
Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Eins. | Open Subtitles | لقبول المكالمه أضغط الرقم واحد |
Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Eins. | Open Subtitles | لقبول هذه المكالمه إضغط على الرقم "واحد" |
ich bin damit fertig, Befehle von einem Computer entgegenzunehmen. | Open Subtitles | لقد اكتفيتُ من استلام أوامر من حاسوب. |
Ich komme wieder, wenn Sie fertig sind, Befehle entgegenzunehmen. | Open Subtitles | سأعود عندما تنتهي من تلقي الأوامر |
e) von den Staaten nach Ziffer 21 der Resolution 1493 (2003) übermittelte Notifikationen vorab entgegenzunehmen und nach Bedarf über die gegebenenfalls zu treffenden Maßnahmen zu entscheiden; | UN | (هـ) تلقي إخطارات مسبقة من الدول بموجب الفقرة 21 من القرار 1493 والبت، إن لزم الأمر، في أي إجراء يلزم اتخاذه؛ |
Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln. | UN | 13- تُسمّي كل دولة طرف سلطة مركزية تسند إليها مسؤولية وصلاحية تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتنفيذ تلك الطلبات أو إحالتها إلى السلطات المعنية لتنفيذها. |
Vielleicht sind sie es leid, Davids Anrufe entgegenzunehmen. | Open Subtitles | ربما تعبوا من تلقي إتصالات من قبل (ديفيد) |
Ich bin es leid, Befehle entgegenzunehmen. | Open Subtitles | انتهيت من تلقي الأوامر. |
Ich bin gut darin Anweisungen entgegenzunehmen. | Open Subtitles | -أنا بارع في تلقي التوجيهات |
Wie wir alle wissen, hatte Phil heute Abend einen kleinen Unfall, aber wir sind glücklich in seinem Namen diese Auszeichnung entgegenzunehmen. | Open Subtitles | كلنا ندري فيل صار له حادث صغير اليوم ونحن سعيدين لقبول... |
Drücken Sie die Eins, um den Anruf entgegenzunehmen. | Open Subtitles | لقبول المكالمه، اضغط الرقم واحد |
Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Eins. | Open Subtitles | لقبول المكالمة اضغط رقم واحد |
Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Eins. | Open Subtitles | "لقبول المكالمة, اضغطِ على الرقم واحد" |
Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Eins. | Open Subtitles | "لقبول المكالمة, الرجاء اضغط على واحد" |
und nachdem die betreffenden Staaten dem Ausschuss die Absicht mitgeteilt haben, solche Zahlungen zu leisten oder entgegenzunehmen oder gegebenenfalls die Aufhebung der Einfrierung von Geldern, anderen finanziellen Vermögenswerten oder wirtschaftlichen Ressourcen zu diesem Zweck zu genehmigen, wobei diese Mitteilung zehn Arbeitstage vor einer solchen Genehmigung zu erfolgen hat; | UN | وذلك بعد أن تخطر الدول المعنية اللجنة بنيتها دفع أو استلام هذه المبالغ، عند الاقتضاء، الإذن بوقف تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية الأخرى لهذا الغرض، قبل عشرة أيام عمل من تاريخ ذلك الإذن؛ |