| Solche Beobachtungen enthüllen die hässliche Seite von Schönheit. | TED | هذه الأنواع من الملاحظات تكشف عن الجانب القبيح للجمال. |
| Zwingen mich, Dinge zu enthüllen, die keine Frau laut sagen sollte. | Open Subtitles | أجبرتني على كشف أشياء لا يجب على أي مرأة قولها |
| Ich habe aber vor, damit weiter zu machen, da im Gegensatz zu dem, was normalerweise angenommen wird, jemanden zu imitieren bedeutet, etwas ganz besonderes zu enthüllen. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
| Heute enthüllen wir meine diabolischste Schöpfung. | Open Subtitles | الليلة نكشف الستار عن أكثر الأعمال شيطانية |
| Diesen Freitag, werden wir Guzman eine Statue widmen und unseren nagelneuen Schulsong enthüllen. | Open Subtitles | هذا الجمعه فإننا سنصنع تمثال لجوزمان و الكشف عن الاغنيه الجديده للجامعه |
| Wie auch immer, ich brauche ein neues Nahrungsmittel, das ich nächste Woche enthüllen kann. | Open Subtitles | أحتاج لمُنتج غذائي أستطيع كشفه الاسبوع القادم |
| Sie müssen sich entscheiden, ob sie ihr Geheimnis enthüllen und die Unschuldigen retten, etwas, das ihnen die Ehre gebietet. | Open Subtitles | أن يختاروا بين فضح سرهم و إنقاذ بريء . شيء أقسموا على فعله |
| Nach Jahren der Rehabilitation und Folter weigerte er sich, den Verbleib seines Schatzes zu enthüllen. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من سنوات من إعادة التأهيل والتعذيب فقد رفض الإفصاح عن مكان كنزه. |
| Mein glaube an Practicology half mir mein Heterosexuelles ich, zu enthüllen. | Open Subtitles | إيماني بالكنيسة جعلني أكشف عن حقيقتي نفس مستقيمة |
| Du darfst nie dein Geheimnis enthüllen. - Bei niemandem. | Open Subtitles | لا يجب ابداً أن تكشف عن سرك، ليس الى أية أحد |
| "Persönliche Emails enthüllen Sexkapaden der Trader" | Open Subtitles | مراسلات شخصية تكشف عن علاقات جنسية مع التجار |
| Das ist nicht notwendigerweise glamourös, aber den Glamour zu enthüllen hat eine gewisse Anziehungskraft. | TED | ليس بالضرورة أن يكون رائعاً لكن كشف ابهاره هو رائع |
| Wir haben versucht eine Landschaft zu enthüllen, in Akt Drei. | TED | واستعملناها لمحاولة كشف المناظر الطبيعية هنا في المشهد الثالث. |
| Er kann es kaum erwarten, zu enthüllen, welche Bestie ihm seine Familie nahm. | Open Subtitles | لا زال يتنفس، وترتعد أصابعه الصغيرة حتى يكشف عن الوحش الذي قضى على عائلته |
| Sie konnten das Risiko nicht eingehen, da Henry Charles die Wahrheit enthüllen wollte. | Open Subtitles | لم يمكنك المجازفة أن هنري تشارلز من شأنه أن يكشف الحقيقة |
| Wir sollen unseren Feinden etwas enthüllen, das Sie vor ihrem eigenen Volk verbergen. | Open Subtitles | أنت تطلب منا أن نكشف شيء لأعدائنا و علينا أن نعترف به لشعبنا أيضاً |
| Und auf der Party, wo er auf einem Eis-Thron sitzt, inmitten eines Pools enthüllen. | Open Subtitles | نكشف النقاب عنه في الحفلة جالساً على عرش من الجليد، |
| Durch die vielen Möglichkeiten, in denen wir die Cymatik anwenden können, können wir in der Tat das Wesentliche hinter den Dingen, die wir nicht sehen, enthüllen. | TED | وعبر الطرق المتعددة التي يمكن عبرها تطبيق سيماتكس يمكننا بالفعل البدء في الكشف عن جوهر أشياء غير مرئية. |
| Und um Sie ebenfalls damit bekannt zu machen, habe ich hier etwas, das ich nun enthüllen werde, und das eines der großen Wunder der Moderne ist. | TED | و لكي أُطلعكم على ذلك ، لدي اليوم شيء ما أنوي الكشف عنه، وهو من احدى عظائم الاعجوبات في الزمن المعاصر. |
| Wollen Sie noch weiteres enthüllen, bevor wir weitermachen? | Open Subtitles | اي شئ تريد كشفه قبل ان نستمر |
| Damit ich deine wahre Identität enthüllen kann, die eines Feiglings. | Open Subtitles | حتي يتسني لي فضح هويتك الحقيقة كجبان |
| Und Sie unterschreiben eine Klausel, die es Ihnen verbietet, die wahre Natur Ihrer Beziehung zu enthüllen, öffentlich oder privat. | Open Subtitles | وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان |
| Ich muss etwas enthüllen, was mir gesetzlich nicht erlaubt ist. - Ich dachte wir waren uns damit einig. - Komm schon, Liebling. | Open Subtitles | انا يجب ان أكشف شيئ قانونيا لست مخول بقولة إعتقدت بأنا كنا واضحون حول هذا |
| Es geht um das, wofür wir gearbeitet haben, um die Wahrheit, die wir enthüllen wollten. | Open Subtitles | هذا حول كلّ شيء عملنا للتسع سنوات. الحقيقة التي كلانا ضحّى بكثيرا... لكشف وللتعريض. |
| Sehen Sie, Smoak und Meers wussten dass Syd ihren größten Trick enthüllen wollte. | Open Subtitles | - في الواقع. ترى Smoak وMeers يعلم أن سيد ذاهبا لفضح أكبر خدعة بهم. |
| Eine Sache bei Vorschlägen dieser Art ist, erst Leute auf seiner Seite zu haben und dann das Design zu enthüllen. | TED | واحد من الأسباب المحيطة بعرض أشياء كهذه هي أنه يجب أن تشرك الناس بهذا العمل و من ثم تكشف النقاب عن عملك |