ويكيبيديا

    "entscheidungen der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قرارات لجنة
        
    • القرارات
        
    ferner betonend, dass die vollständige Markierung der Grenze zwischen den beiden Parteien von entscheidender Bedeutung für einen dauerhaften Frieden zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ist, und daran erinnernd, dass beide Parteien eingewilligt haben, die Entscheidungen der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung und Markierung der Grenze als endgültig und bindend anzuerkennen, UN وإذ يؤكد كذلك أن الترسيم الكامل للحدود بين الطرفين إجراء حيوي لإحلال سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا، وكذلك في المنطقة، وإذ يشير إلى أن الطرفين اتفقا على قبول قرارات لجنة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا بشأن تعيين الحدود وترسيمها بوصفها قرارات نهائية وملزمة،
    ferner betonend, dass die vollständige Markierung der Grenze zwischen den beiden Parteien von entscheidender Bedeutung für einen dauerhaften Frieden zwischen Äthiopien und Eritrea sowie in der Region ist, und daran erinnernd, dass beide Parteien eingewilligt haben, die Entscheidungen der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung und Markierung der Grenze als endgültig und bindend anzuerkennen, UN وإذ يؤكد كذلك أن الترسيم الكامل للحدود بين الطرفين يعد ضرورة حيوية لإحلال سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا، وفي المنطقة، وإذ يشير إلى أن الطرفين اتفقا على قبول قرارات لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بشأن تعيين الحدود وترسيمها بوصفها قرارات نهائية وملزمة،
    ferner betonend, dass ein dauerhafter Friede zwischen Äthiopien und Eritrea (im Folgenden als "die Parteien" bezeichnet) sowie in der Region ohne die vollständige Markierung des Grenzverlaufs zwischen den beiden Parteien nicht zu erreichen ist, und daran erinnernd, dass beide Parteien eingewilligt haben, die Entscheidungen der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea als endgültig und bindend anzuerkennen, UN وإذ يؤكد كذلك أن السلام الدائم بين إثيوبيا وإريتريا (المشار إليهما فيما يلي بكلمة ”الطرفان“)، وكذلك في المنطقة، لا يمكن أن يتحقق دون ترسيم كامل للحدود بين الطرفين، وإذ يذكِّر بأن كلا الطرفين قد وافقا على قبول قرارات لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا بوصفها قرارات نهائية وملزمة،
    Wie können wir begreifen, dass die Entscheidungen der Leute über ihre Liebenden oft sehr stark und auch viele Male irrational auf der leisesten Hoffnung basieren? TED كيف نتعلم ان القرارات التي يتخذها الناس في حق احبابهم هي غالبا مبنية وبشكل قوي واحيانا كثيرة بشكل غير عقلاني على بصيص أمل؟
    Dem Irak Geld zur Wiederherstellung seiner Ölindustrie zur Verfügung zu stellen, war eine der besten Entscheidungen der Bush-Administration nach der Invasion. Mit diesem Geld konnte man im Irak Fragen der Sicherheit, der Produktion und der Technologie im gesamten Ölsektor lösen. News-Commentary كان قرار منح العراق التمويل اللازم لإصلاح صناعة النفط أحد أفضل القرارات التي اتخذتها إدارة بوش فيما بعد الحرب. فقد أعطت تلك الأموال للعراق الفرصة لمعالجة قضايا الأمن والإنتاج والتكنولوجيا في كافة المجالات المرتبطة بقطاع النفط. ولكن هناك سؤال يظل ماثلاً أمامنا بلا إجابة حتى الآن: هل يستمر النمو في معدلات الإنتاج بعد أن انتقلت السيادة إلى حكومة عراقية في نهاية شهر يونيو الماضي؟
    Die Franzosen bringen diesen Vorschlag normalerweise vor, um einen gewissen Einfluss auf die geldpolitischen Entscheidungen der EZB zu erlangen, die sie manchmal als wachstums- und beschäftigungsfeindlich erachten, oder um andere Länder von einer unfairen Steuerpolitik abzuhalten (dabei wird in der Regel als „unfair“ definiert, wenn ein Steuersatz niedriger ist als der entsprechende französische Satz). News-Commentary ويقدم الفرنسيون هذا الاقتراح عادة طمعاً في التأثير على القرارات النقدية التي يتخذها البنك المركزي الأوروبي، والتي يعتبرونها في بعض الأحيان معادية للنمو وتشغيل العمالة، أو من أجل منع بلدان أخرى من الإبقاء على سياسات ضريبية غير عادلة (تعبير "غير عادلة" يطلق عادة على الضريبة الأقل من نظيرتها الفرنسية).
    Die politischen Entscheidungen der letzten Monate lassen wenig Hoffnung auf einen grundlegenden Wandel in der Ausrichtung der amerikanischen Außenpolitik aufkommen. Obwohl die USA mit dem Irak ein Abkommen über den Abzug bis 2011 unterzeichneten, hört man im Pentagon, dass so genannte „Nicht-Kampftruppen“ in den kommenden Jahren und Jahrzehnten dort stationiert bleiben sollen. News-Commentary ولا تقدِم القرارات السياسية التي اتخذتها الإدارة في الشهور الأخيرة إلا أقل القليل من الأمل في إحداث تغيير جوهري في اتجاه السياسة الخارجية التي تنتهجها الولايات المتحدة. فرغم توقيع الولايات المتحدة على اتفاق مع العراق يقضي بخروج القوات الأميركية بحلول نهاية عام 2011، إلا أن هناك من يتحدث في وزارة الدفاع الأميركية عن بقاء قوات أميركية "غير قتالية" في البلاد لسنوات وربما عقود من الزمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد