1944 besetzten die Nazis Holland und aus verschiedenen Gründen entschieden sie, das ganze Essen zu nehmen und es nach Deutschland zu schicken. | Open Subtitles | في عام 1944، كان النازيون يحتلون هولندا و لمجموعة من الأسباب قرروا أن يأخذوا كل الطعام و ينقلوه إلى المانيا؛ |
Als dieser Korridor angefochten wurde, entschieden sie sich dazu, professionelle Streitkräfte zu rekrutieren. | TED | عندما أصبح هذا الممر متنازع عليه، قرروا أنهم يريدون تجنيد يد تعزيزية محترفة لهم. |
Und letztendliche, da ich in Connecticut bekannt war, entschieden sie, dass sie besser ein Treffen der hochrangigen Mitarbeiter haben sollten. | TED | و أخيرا، لأنى كنت معروفا فى كونيتيكت، فقد قرروا أنه من الأفضل عقد اجتماع مع الطاقم الأعلى. |
Es war unmöglich. Also entschieden sie, dass es keine Therapie gab, | TED | كان مستحيلا. لذلك قرروا أنه لا يوجد علاج، |
Als die RCA ablehnte, entschieden sie, sie in Princton zu bauen, dort, wo Freeman am Institut arbeitete. | TED | حين قالت آر سي إيه لا، حينها قرروا بنائه في برينستون حيث يعمل فريمن في المعهد |
Und zwischen Ihrer Karriere und ihrem Leben entschieden sie sich für Ihre Karriere. | Open Subtitles | و بين حياتك المهنية وحياتك قرروا على حياتك المهنية. |
Und weil sie von diesem Ergebnis fasziniert waren, entschieden sie sich dazu, eine landesweite Untersuchung durchzuführen. | TED | وهكذا فقد قرروا ، لأنهم كانوا مستغربون لهذا الإكتشاف ، بعمل إستطلاع على البلاد كلها . |
Dann entschieden sie, TEDx's abzuhalten. | TED | بعد ذلك قرروا أنهم سيقومون بعمل TEDx's. |
Aus Angst vor Kannibalen entschieden sie sich gegen die nächstgelegenen Inseln, und machten sich auf die längere, sehr viel gefährlichere Fahrt nach Südamerika. | TED | قرروا التخلي عن الجزر الأقرب بسبب خوفهم من أكلة لحوم البشر، وبدلاً من ذلك سلك الطريق الأطول وأصعب بكثير من الطريق إلى أمريكا الجنوبية. |
Und weil die Briten noch immer erbost über ihre Niederlage in der Revolution waren, entschieden sie, ihn in Verlegenheit zu bringen, indem sie ein Bild von General Washington in das einzige Klohäuschen hingen, wo er es sehen müsste. | TED | وكان البريطانيون مازالوا يشعرون بالغيظ جراءها بسبب هزيمتهم امام الثورة لذا قرروا ان يحرجوه قليلاً بوضع صورة كبيرة للجنرال واشنطن في دورات المياه الوحيدة .. والتي كان لابد وان يستخدمها |
Und nachdem einen Monat lang debattiert wurde, entschieden sie, die Sklaverei abzuschaffen. Und die industrielle Revolution begann innerhalb von einem Jahr. | TED | وبعد شهر من الجِدال قرروا إيقاف العبودية . والثورة الصناعية بدأت في خلال أقل من سنة واحدة . |
So entschieden sie, dass es Zeit war, etwas zu investieren. | Open Subtitles | ولذلك قرروا انه حان الوقت للاستثمار |