Anstatt also ein Auto zu produzieren, das fliegen kann, entschieden wir uns dazu, ein Flugzeug herzustellen, das fahren kann. | TED | وبالتالي بدل محاولة صناعة سيارة يمكنها الطيران، قررنا محاولة صناعة سيارة يمكنك سياقتها. |
Also entschieden wir uns, eine gewaltige Berechnung zu starten und begannen, grüne Konten für Indien und seine Bundesstaaten anzulegen. | TED | لذلك قررنا عمل مجموعه هائلة من الحسابات وبدأنا في انتاج حسابات خضراء للهند وولاياتها. |
Also entschieden wir uns dafür, Dinge zu fabrizieren, die so ähnlich aussehen. | TED | لذا ، قررنا أن نقوم بعمل أشياء تبدو كهذه. |
Vor ein paar Jahren entschieden wir uns, Wohnraum erneut zu überdenken. | TED | قبل بضع سنين، قررنا الرجوع واعادة التفكير في المبني "هابيتات". |
So entschieden wir uns, eine Klage zu entwickeln, die nicht eine typische Patentklage, sondern eine Bürgerrechtsklage war. | TED | لذلك قررنا أن نطوّر قضية ليست كقضية براءة اختراعك المعتادة و لكن كقضية حقوق مدنية |
Im letzten Moment entschieden wir uns dagegen, um keinen Wirbel zu machen. | Open Subtitles | لكن في آخر لحظة , قررنا الهرب لأننا لم نرد أن نلفت الإنتباه |
Nachdem Big und ich das extravagante Dachgeschoss-Penthouse verkauft hatten, von dem wir dachten, es wäre unsere Bestimmung, entschieden wir uns, wieder etwas auf den Boden zurückzukommen, und das taten wir, | Open Subtitles | بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر |
Und drei Kinder später entschieden wir uns, hier unsere zweiten Flitterwochen zu verbringen. | Open Subtitles | وبعدثلاثأطفال.. قررنا المجيئ هنا لشهر عسلنا الثاني |
Vor ein paar Jahren entschieden wir uns sogar für Kinder. | Open Subtitles | أعني منذ عدة سنوات مضت قررنا أن نحظى بأطفال |
Hören Sie zu, Hayes, wir wissen, Sie haben Ihre Hosen voll wegen dieser Einkaufszentrum-Sache, also entschieden wir uns | Open Subtitles | اسمع , هايز نَعرف أنكَ متحفز بشأن موضوع مركز التسوق , لذا قررنا |
Wir sprachen über die einsatzmäßigen Verluste, die die Agency damals erlitten hat, - daher entschieden wir uns, den Kreis klein zu halten. | Open Subtitles | ناقشنا خسائر العمليات التي عانت منها الوكالة ذلك اليوم لذا قررنا أن يبقى الأمر معروفا بين قلة من الناس |
MO: Also entschieden wir uns, sie zu bauen – Wiederaufbau in einer Kiste, etwas, das nach jeder Katastrophe eingesetzt werden könnte, von jedem ansässigen Organisator. | TED | مورغان أونيل: لذلك قررنا أن نبنيها بانفسها -- تعاف في الصندوق، شيء يمكن نشره بعد كل كارثة من قبل أي منظم محلي. |
IW: Also entschieden wir uns, etwas zu ändern. | TED | لذا قررنا فعل شيء حيال الأمر. |
In Butaro entschieden wir uns für ein lokales Vulkangestein, das in der Gegen reichlich verfügbar ist, aber von Bauern oft als Ärgernis empfunden und am Straßenrand gestapelt wird. | TED | في بوتارو، قررنا استخدام حجارة بركان محلي التي كانت توجد بكثرة في المنطقة، لكن عادة ما يسبب ذلك إزعاجاً للمزارعين، ونجمعها بجانب الطريق. |
Wir kannten uns nicht, entschieden uns aber gemeinsam zu einem radikalen Experiment, nur über Daten zu kommunizieren, keine andere Sprache, ebenso entschieden wir uns, keine Technologien dafür anzuwenden. | TED | لم نكن نعرف بعضنا البعض لكن قررنا أن نُجري تجربةً جذريةً بدأنا اتصالاً باستخدام فقط البيانات لا لغةً أخرى و اخترنا ألا نستخدم تكنولوجيا مهما يكن لمشاركة بياناتنا. |
Für diese besondere Mission entschieden wir uns, ein Nanopartikel aus Lipiden zu verabreichen, was dasselbe Material ist, das unsere Zellmembran bildet. | TED | وللقيام بهذه المهمة الاستثنائية، قررنا نقل جسيماتٍ متناهية الصغر مصنوعة من الدهون، وهي من نفس المواد التي تشكل غشاء الخلية. |
Sobald wir also herausgefunden hatten, dass es wirklich moeglich ist diese Ueberwachung zu machen, entschieden wir uns dafuer dies von der Forschung aus zu einem globalen Ueberwachungsprojekt zu machen. | TED | لذا، بعدما اكتشفنا أنه من الممكن حقاً أن نقوم بهذا الرصد، قررنا التحرك من هذا البحث، من أجل محاولة جادة للوصول إلى رصد الجهود حول العالم. |
Für das Mars-Projekt entschieden wir uns für drei Kuppeln, denn wenn eine nicht ankommt, könnten die anderen zwei immer noch eine Basis bilden, vor allem deshalb, weil jede Kuppel ein Versorgungssystem im Boden eingebaut hat, und sie so unabhängig arbeiten können. | TED | في مشروع المريخ، قررنا إنشاء ثلاث قبب، فإن لم تصل واحدة، يظل بوسع الاثنتين الأخريتين تشكيل قاعدة، والسبب الرئيسي لهذا هو أن كل قبة لديها في الواقع نظام داعم للحياة تم إنشاؤه بالأرضية، حتى يمكنهم العمل بشكل مستقل. |
Wissen Sie, als wir mit unseren englischsprachigen Schulen begannen, entschieden wir uns auch für die Übernahme des bestmöglichen Curriculums, des ICSE Curriculums. | TED | أتعلمون, عندما بدأنا بالمنهج الإنجليزي في مدارسنا قررنا كذلك أن نتبنى أفضل المناهج المتاحة منهج ICSE |
Wir hatten zu viele Motoren, sie wissen schon, welche die Gelenke adjustierten und dergleichen. Also entschieden wir uns einen mechanischen Mechanismus einzubauen | TED | لكي - كما تعلمون - لإستقامة الروابط بين القوائم وأمور من هذا القبيل لذا قررنا أن نولف ميكانيكية معينة |