ويكيبيديا

    "entschlossen ist" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تصميمه على
        
    • عزمه
        
    • التزامه المستمر
        
    • العزم
        
    • ملتزما
        
    • ملتزمة التزاما
        
    • يبدو محبطاً
        
    • عازمة على
        
    • عزم
        
    betonend, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen und der sonstigen internationalen Normen und Standards zum Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu gewährleisten, UN وإذ يؤكد تصميمه على ضمان احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية لحماية الأطفال المتضررين بالصراعات المسلحة،
    Er erklärt erneut, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen und der sonstigen internationalen Normen und Standards zum Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, sicherzustellen. UN ويعيد تأكيد عزمه على ضمان احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    "Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass er weiterhin entschlossen ist, die volle und wirksame Durchführung der Resolution 1244 (1999) des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen zu erreichen. UN يؤكد مجلس الأمن مجددا التزامه المستمر بالتنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1244 (1999).
    Das wenn ihr es mit einem Feind zu tun habt, der entschlossen ist eure Seele zu zerstören ihr euch wehren werdet und das mit Erfolg. Open Subtitles ذلك عندما تواجه عدوا العزم على تدمير روحك، سوف تقاوم وتزدهر.
    unterstreichend, dass der Sicherheitsrat nach wie vor entschlossen ist, seine Rolle wahrzunehmen und insbesondere dazu beizutragen, die Einhaltung der von den Parteien in dem Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten eingegangenen Verpflichtungen zu gewährleisten, UN وإذ يشدد على أن مجلس الأمن يظل ملتزما بالاضطلاع بدوره، وبخاصة المساعدة في كفالة احترام الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها في اتفاق وقف أعمال القتال،
    1. stellt fest, dass Tokelau nach wie vor fest entschlossen ist, seine Fähigkeit zur Selbstregierung zu entwickeln; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتنمية قدرتها على الحكم الذاتي؛
    Der Mann, der wild entschlossen ist, die Stimmung zu kippen, ist Boss Tanaka. Open Subtitles الرجل الذى يبدو محبطاً و ينوى أن يغير جو الحفل هو الرئيس تاناكا
    Noch dazu geschieht all dies in einer offenen Gesellschaft, in einer reichen, diversen und pluralistischen Zivilisation, in einer die entschlossen ist, die kreativen Energien ihrer Leute freizusetzen und zu erfüllen. TED ولكن كل هذا السعي يجري في مجتمع منفتح، في مدنيّة غنية ومتعددة الطوائف، مدنية عازمة على التحرر والوفاء بالطاقات الإبداعية لشعبها.
    feststellend, dass Libanon entschlossen ist, den Abzug aller nicht-libanesischen bewaffneten Kräfte aus Libanon sicherzustellen, UN وإذ يشير إلى عزم لبنان على ضمان انسحاب جميع القوات غير اللبنانية من لبنان،
    betonend, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen und der sonstigen internationalen Normen und Standards zum Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu gewährleisten, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته وغيرها من القواعد والمعايير الدولية المتصلة بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة،
    betonend, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen und der sonstigen internationalen Verpflichtungen und anwendbaren Normen zum Schutz von Kindern, die von bewaffneten Konflikten betroffen sind, zu gewährleisten, UN وإذ يؤكد تصميمه على كفالة احترام قراراته والالتزامات الدولية الأخرى والقواعد المنطبقة على حماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح،
    7. erklärt erneut, dass er entschlossen ist, die Achtung seiner Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte sicherzustellen, und UN 7 - يكرر تأكيد تصميمه على كفالة احترام قراراته المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، وبهذا الخصوص:
    Besonders nicht, wenn er fest entschlossen ist, mich ganz für sich zu beanspruchen. Open Subtitles خاصاً الساحر الذي عقد عزمه على أحتكاري.
    40. bekundet seinen Dank für die mit den Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka eingerichtete Partnerschaft, die während der letzten Mission des Sicherheitsrats in das ostafrikanische Zwischenseengebiet gestärkt wurde, und erklärt erneut, dass er fest entschlossen ist, den Parteien bei ihren Bemühungen um die Herbeiführung des Friedens auch künftig Hilfe zu gewähren; UN 40 - يعرب عن تقديره للشراكة القائمة مع الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، الذي تعزز خلال بعثة مجلس الأمن الأخيرة إلى منطقة البحيرات الكبرى، ويعيد تأكيد عزمه الراسخ على مواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في جهودها الرامية إلى تحقيق السلام؛
    Dies sind nur zwei sehr persönliche Geschichten, die sich hinter den schockierenden Statistiken des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen verbergen. Die Zahlen zeigen die Kluft auf, die reiche und arme Länder in der Frage der Mutterschaft trennt – eine Kluft, die zu überwinden die UNO entschlossen ist. News-Commentary هاتان مجرد قصتين من العديد من القصص الشخصية وراء الإحصائيات المروعة التي وردت في تقرير صندوق السكان التابع للأمم المتحدة. وتوضح الأرقام الفجوة الهائلة القائمة بين البلدان الغنية والفقيرة فيما يتصل برعاية الأمومة. وهي الهوة التي عقدت الأمم المتحدة العزم على إقامة الجسور عبرها.
    Russlands Einmarsch in Georgien war dabei nur das Zeichen ihres Ablebens. Russland ist aus diesem Krieg als eine wiedergeborene Macht des 19. Jahrhunderts hervorgegangen, die entschlossen ist, die geistigen, moralischen und institutionellen Grundlagen der Europäischen Ordnung nach dem Kalten Krieg in Frage zu stellen. News-Commentary صوفيا ـ هلك نظام ما بعد الحرب الباردة في أوروبا، وكان فلاديمير بوتن هو جلاده. وكان غزو روسيا لجورجيا بمثابة الإعلان عن وفاة ذلك النظام. لقد خرجت روسيا من الحرب كقوة عظمى ولِدَت من جديد على غرار القوى العظمى في القرن التاسع عشر، وهي عاقدة العزم على تحدي الأسس الفكرية والأخلاقية والمؤسسية التي قام عليها النظام الأوروبي في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    unterstreichend, dass der Sicherheitsrat nach wie vor entschlossen ist, seine Rolle wahrzunehmen und insbesondere dazu beizutragen, die Einhaltung der Verpflichtungen zu gewährleisten, die die Parteien in dem Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten vom 18. Juni 2000 (S/2000/601) und dem Friedensabkommen vom 12. Dezember 2000 (S/2000/1183), zu deren Zeugen die Vereinten Nationen gehörten, eingegangen sind, UN وإذ يشدد على أن مجلس الأمن ما زال ملتزما بدوره، لا سيما في ما يتعلق بالمساعدة في كفالة احترام الطرفين للالتزامات التي تعهدا بها بموجب اتفاق وقف الأعمال القتالية المبرم في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601)، واتفاق السلام المبرم في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183) والذي كانت الأمم المتحدة من الشهود عليه،
    1. stellt fest, dass Tokelau nach wie vor fest entschlossen ist, seine Fähigkeit zur Selbstregierung zu entwickeln und einen Selbstbestimmungsakt zu vollziehen, der ihm einen Status geben würde, der mit den in Grundsatz VI der Anlage zur Resolution 1541 (XV) der Generalversammlung vom 15. Dezember 1960 enthaltenen Möglichkeiten für den künftigen Status für Gebiete ohne Selbstregierung im Einklang stünde; UN 1 - تلاحظ أن توكيلاو لا تزال ملتزمة التزاما راسخا بتطوير قدرتها على الحكم الذاتي وباتخاذ إجراء لتقرير المصير يفضي إلى اكتساب توكيلاو مركزا يتفق مع الخيارات المتعلقة بمركز الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، الواردة في المبدأ السادس من مرفق قرار الجمعية العامة 1541 (د - 15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960؛
    Der Mann, der wild entschlossen ist, die Stimmung zu kippen, ist Boss Tanaka. Open Subtitles الرجل الذى يبدو محبطاً و ينوى أن يغير جو الحفل هو الرئيس تاناكا
    Wenn Frau Florrick so entschlossen ist, ihren Klienten da raus zu kriegen, warum stimmt Sie dann nicht für ein schnellen Prozess zu? Open Subtitles لو أن السيدة (فلوريك) عازمة على إخراج موكلتها لماذا لا توافق على محاكمة سريعة؟
    6. stellt fest, dass sich die Verlangsamung der Weltwirtschaft negativ auf die Wirtschaft des Hoheitsgebiets auswirkt und dass die neue Regierung entschlossen ist, die Wirtschaftsstrukturen zu modernisieren und die Durchführung ihrer Initiative im Bereich des Finanzmanagements zu beschleunigen; UN 6 - تلاحظ الأثر السلبي لتباطؤ الأداء الاقتصادي في العالم على اقتصاد الإقليم، وكذلك عزم الحكومة الجديدة على تحديث البنية الاقتصادية وتكثيف تنفيذ مبادرتها المتعلقة بالإدارة المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد