Wir haben also ein Modell und wir können es berechnen und benutzen, um Entwürfe davon zu machen, wie das Universum tatsächlich aussieht. | TED | لذلك عندنا نموذج نستطيع تقديره ومن ثم استخدامه لعمل تصاميم للشكل الحقيقي للكون، كما نعتقد. |
Deshalb müssen wir, egal ob Ihnen Sicherheit, Suchen und Retten oder die Gesundheit am Herzen liegen, die Entwürfe der Natur erhalten, sonst gehen diese Geheimnisse für immer verloren. | TED | هذا، سواء أنت تهتم بالأمن، البحث والإنقاذ أو الصحة فعلينا الحفاظ على تصاميم الطبيعة وإلا ستضيع هذه الأسرار للأبد. |
Ja. Ich ging eben die eingegangenen neuen Entwürfe durch. | Open Subtitles | أجل، كنت أتصفح تلك التصميمات الجديدة التي جائت |
Alle Schriftsteller verfassen schreckliche erste Entwürfe, aber sie bleiben am Ball. | TED | يخطُ كل كاتب تعرفونه مسودات أولية سيئة فعلًا، لكنهم يواظبون الجلوس على كراسيهم. |
Beispielsweise stellt die Unterabteilung Internationales Handelsrecht des Bereichs Rechtsangelegenheiten auf Ersuchen von Staaten, die bestimmte einheitliche Handelsgesetze oder -übereinkünfte umsetzen möchten, Berater zur Verfügung, um ihnen bei der Überprüfung der von ihren jeweiligen nationalen Behörden erstellten Gesetzentwürfe beziehungsweise bei der eigentlichen Ausarbeitung dieser Entwürfe behilflich zu sein. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية، للدول التي ترغب في تنفيذ قوانين أو اتفاقيات تجارية موحدة معينة بتوفير استشاريين، بناء على طلبها، لمساعدتها في مراجعة مشاريع التشريعات التي أعدتها سلطاتها الوطنية أو لمساعدتها في الإعداد الفعلي لهذه المشاريع. |
Ich will hier nichts falsch machen, also zeig mir alle Entwürfe... | Open Subtitles | أرنى كل المخطّطات أرنى كل المخطّطات حينما سأعود ثانية عليك أن ترينى كل المخطّطات |
In den letzten Jahren entwickelte es sich weiter in die physische Welt mit Opensource-Hardware, also freigegebene Entwürfe, die sich jeder herunterladen und sich zu eigen machen kann. | TED | وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، كان ذلك ينتقل إلى العالم المادي مع الأجهزة مفتوحة المصدر، هي مخططات مشتركة والتي يستطيع أي شخص تنزيلها وصنعها لأنفسهم. |
Dann bekommen wir die Entwürfe und bauen unser Schiff für die Hälfte. | Open Subtitles | ثم سنحصل على المخططات ونقوم بصنع سفينتنا الخاصة بوقت أقل وبنصف التكلفة |
Unser Ziel ist eine Fundgrube veröffentlicher Entwürfe, derart übersichtlich und vollständig, dass eine einzige gebrannte DVD praktisch ein Zivilisations-Startpaket ist. | TED | هدفنا هو مستودع لنشر التصاميم واضحة جدا، وكاملة ذلك، في قرص دي في دي واحد هي بالفعل عدة بداية الحضارة. |
Die wollen bis Freitag ein Dutzend Entwürfe sehen. | Open Subtitles | هم يريدون دزينه تصاميم جديدة بحلول يوم الجمعة. |
Die Rechtsabteilung rief an, wegen der überarbeiteten Entwürfe für die Royals. | Open Subtitles | تلقّينا اتصالاً من الفرع القانوني بشأن تغيير تصاميم لوحات للأسرة الملكيّة |
Entwürfe prüfen mit Bürohengsten? | Open Subtitles | تقومين بتفقد تصاميم المكتبات مع العديد من المروجين |
Die Entwürfe stammen von Karl Farbman. | Open Subtitles | التصميمات الأصلية لـ كارل فاربمان. |
Ich habe schon ein paar Entwürfe im Zug gemacht. | Open Subtitles | لقد رسمت بعض التصميمات في القطار |
Hier sind ein paar gekritzelte Entwürfe aus einer Bar in Atlanta, die an einem gefährlichen Ort lag ... genau auf halbem Wege zwischen Labor und meiner Wohnung. | TED | هناك بعض التصميمات على المحارم من بار في اتلانتا و هذا ما حدد بشكل خطير منتصف الطريق تماما ما بين منزلي و مختبري (ضحك) |
Viele Entwürfe, bis zu 15 Jahren alt. | Open Subtitles | مسودات متعددة، يعود تاريخها إلى قبل 15 عاماً. |
Ich brauchte vier Entwürfe. | Open Subtitles | فقد أخذ الأمر منّي أربع مسودات حتى أتقنه |
b) die Entwürfe von Grundsätzen für Verlustzuweisungen im Falle grenzüberschreitender Schäden durch gefährliche Tätigkeiten; | UN | (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛ |
- Dafür kriegen Sie Ihr Gehalt. - Kennen Ihre Freundinnen die Entwürfe? | Open Subtitles | ــ أقاضيك أجراً لكي تقول هذا الكلام ــ هل عرضتِ المخطّطات على أصدقائك؟ |
Darin beschreibt er eine katastrophale US-Geheimdienstoperation, in der die CIA dem Iran buchstäblich Entwürfe für eine Atombombe übergab. | TED | وفيه وصف كارثة عملية الاستخبارات الأمريكية والتي قامت حينها وكالة المخابرات المركزية وبكل معنى الكلمة بتسليم مخططات القنبلة النووية لإيران. |
Schlussendlich habe ich also gemerkt, dass die Fünf-Sinne-Theorie sehr nützlich ist, um verschiedene Erfahrungen in meinem Leben auszuwerten, und dann die besten Erfahrungen im Idealfall in meine Entwürfe einfließen zu lassen. | TED | ولأختم حديثي, أعترف أني قد وجدت نظرية الحواس الخمسة أداة مهمة جدا لتقييم تجارب مختلفة في حياتي, ومن ثم آخذ أفضل تلك التجارب آملا أن أدمجها في تصاميمي. |
Seine Entwürfe waren so weit voraus, man hielt ihn für verrückt. | Open Subtitles | تصميماته كانت متقدمه جدا وافترضوا انه مجنون |
Die Banken machen Druck, vielleicht muss ich meine Entwürfe verkaufen. | Open Subtitles | وأضطررت للقرض من البنك , وربما اضطر لبيع تصميماتى لكى اسدد الديون |
Nein, ist es nicht, aber die ersten Entwürfe sind es selten, Schätzchen. | Open Subtitles | لا, ليس كذلك لكن المسودات الأولى نادراً ما تكون كذلك, يا عزيزتي |