Nur entwaffnen! | Open Subtitles | القيا التعاويذة فقط لتجريد خصمك من سلاحه وحسب |
Ford konnte die Marine entwaffnen und entkam mit dem Wraith-Enzym. | Open Subtitles | جرد فوردالجندى من سلاحه وهرب مع الأنزيم من مختبرى. |
Geht es ruhig an. Versucht, einander zu entwaffnen. | Open Subtitles | على مهل وليحاول أحدكما تجريد الآخر من سلاحه |
Sie werden die Nibelungen-Division entwaffnen. | Open Subtitles | أنت أيها الكولونيل ستتولى نزع السلاح عن وحدة نيبولنجن -نعم سيدي |
entwaffnen Sie Jack so schnell und unbemerkt wie möglich bevor er es herausfindet. | Open Subtitles | يجب أن تنزع سلاح (جاك) بأسرع ما يمكن قبل أن يكتشف |
Der Rat verweist auf die von der Regierung Sudans eingegangene Verpflichtung, die Milizen zu entwaffnen und zu kontrollieren. | UN | ويشير المجلس إلى الالتزام الذي تعهدت به حكومة السودان بنزع سلاح المليشيات والسيطرة عليها. |
Ich sagte, "nur entwaffnen"! | Open Subtitles | قلت انزع سلاحه فقط |
Jeremy wird nichts passieren. Alle zusammen sind wir Alaric überlegen, so entwaffnen wir ihn. | Open Subtitles | (جيرمي) سيكون بخير بيننا، فعددنا يكفل القوّة اللّازمة لسلب (آلريك) سلاحه. |
Ich hätte ihn auf zehn Arten entwaffnen können. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أنزع سلاحه بطرق كثيرة . |
den Gegner entwaffnen. | Open Subtitles | الخطوة الأولى : نزع السلاح من المعارضة |
- die aufsässigen örtlichen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; | UN | - نزع سلاح الجماعات المسلحة المحلية المعاندة بحيث تضطر إلى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتسريح أي أطفال مرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛ |
- die ausländischen bewaffneten Gruppen zu entwaffnen, um sicherzustellen, dass sie sich am Entwaffnungs-, Demobilisierungs-, Rückführungs-, Neuansiedlungs- und Wiedereingliederungsprozess beteiligen und dass die mit diesen bewaffneten Gruppen verbundenen Kinder freigelassen werden; | UN | - نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية بما يكفل مشاركتها في عملية نزع السلاح والتسريح والإعادة للوطن وإعادة التوطين والإدماج والإفراج عن الأطفال المرتبطين بتلك الجماعات المسلحة؛ |
entwaffnen Sie Jack so schnell und unbemerkt wie möglich bevor er es herausfindet. | Open Subtitles | يجب أن تنزع سلاح (جاك) بأسرع ما يمكن قبل أن يكتشف |
Barry, du musst Hartley sofort entwaffnen. | Open Subtitles | عليك أن تنزع قفازي (هارتلي) على الفور يا (باري) |
In einem Workshop kam der örtliche Militärkommandant aus Höflichkeit für ein paar Stunden vorbei und blieb am Ende für die ganze Woche. Zum Schluss entschuldigte er sich für seine gewalttätige Vergangenheit und verpflichtete sich, seine 2000 Mann starke Privatarmee zu entwaffnen. | News-Commentary | والحقيقة أن بعض النتائج كانت طيبة إلى حد لافت للنظر. ففي إحدى ورش العمل، حضر القائد العسكري المحلي لبضع ساعات على سبيل المجاملة، فانتهى به الأمر إلى البقاء طيلة الأسبوع. وفـي النهاية اعتذر عـن ماضيه العنيف وتعهد بنزع سلاح جيشه الخاص المؤلف من 2000 جندي. وهو الآن يزور مكاتب اللجان على نحو منتظم. |