ويكيبيديا

    "entwaldung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الغابات
        
    • الأحراج
        
    • والتصحر
        
    In der Frage der Entwaldung und der Walddegradation wurden in neun internationalen Prozessen unter Beteiligung von 150 Ländern mit 85 Prozent der Waldflächen der Erde Fortschritte bei der Ausarbeitung von Kriterien und Indikatoren für eine nachhaltige Waldbewirtschaftung erzielt. UN وفيما يتعلق بقضية إزالة الغابات وتدهورها، أحرز تقدم في تسع عمليات دولية، تشمل 150 بلدا تحتوي على نسبة 85 في المائة من الغابات في العالم، فيما يتصل بإعداد معايير ومؤشرات للإدارة المستدامة للغابات.
    Am schnellsten schreitet die Entwaldung zur Zeit in den Tropen voran. UN وتشتد إزالة الغابات في المناطق الاستوائية في الوقت الراهن.
    Zu den wichtigsten Ursachen der Entwaldung und der Walddegradation gehören die Ausbreitung der Landwirtschaft und die Brennholzernte. UN ومن الأسباب الرئيسية لإزالة الغابات وتدهورها توسع الزراعة والاحتطاب.
    Entwaldung verändert das Klima, indem die Bodenbeschaffenheit, die Verdunstung und der Transport von Wasser in diesem System beeinflusst werden. TED والتصحر يغير المناخ بواسطة تغيير خصائص سطح الأرض وطريقة تبخر المياه وانتقاله عبر النظام.
    Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Das machte deutlich, dass es ein Problem mit der Entwaldung gab. TED كان ذلك وبوضوح مشكلة متعلقة بازالة الغابات.
    Aber dieses Fischgrätenmuster der Entwaldung bemerken wir sehr oft in den Tropen, gerade in diesem Teil der Welt. TED لكن نمط إزالة الغابات على شكل هيكل سمكة هو شيء نلاحظه بكثرة عبر الغابات الاستوائية، وخاصة في هذا الجزء من العالم.
    Wenn wir also bei der Energie direkt ansetzen können, wie wir es auch bei der Entwaldung getan haben, dann haben wir vielleicht eine Chance. TED اذا قمنا بمعالجة الطاقة بشكل مباشر. بنفس الطريقة سنتمكن من معالجة مشكلة ازالة الغابات, من الممكن ان نحظى بفرصة لفعلها.
    Und dieses Hellgrün sind Gebiete mit massiver Entwaldung. TED وهنا الضوء أخضر هي مساحات واسعة لإزالة الغابات.
    Der Verlust an Agrarflächen, Wasserknappheit, Überfischung, Entwaldung und die Veränderung der Ökosysteme werfen immense Probleme für das Ziel einer nachhaltigen Entwicklung auf. UN وفقدان الأراضي القابلة للزراعة وندرة المياه والإفراط في الصيد وإزالة الغابات وتغيير النظم الإيكولوجية تشكل تحديات مخيفة للتنمية المستدامة.
    Bei den meisten Versuchen, Lenkungsstrukturen zur Bekämpfung der Probleme im Zusammenhang mit der weltweiten Umweltzerstörung zu schaffen, wurde der Klimaänderung, der Entwaldung und der Wüstenbildung nicht wirksam Rechnung getragen. UN ومعظم المحاولات المبذولة لإيجاد هياكل إدارة لمعالجة مشاكل التدهور البيئي العالمية لم تعالج بفعالية تغير المناخ وإزالة الغابات والتصحر.
    Es gibt illegale Abholzung und Entwaldung in einem wirklich großen Ausmaß, oder es gibt fantastische, verantwortungsbewusste Forstwirtschaft, auf die wir stolz sein können. TED لديك قطع أشجار غير قانوني ولا تزال إزالة الغابات تحدث بمستوى كبير جداً، أو يمكنك الحصول على غابة مذهلة ومسؤولة يمكننا أن نفتخر بها.
    Ich glaube das tun wir in Brasilien mit der Entwaldung und ich hoffe, dass wir es auch im Falle des Klimas schaffen. TED اعتقد اننا نفعل هذا بالنسبة لعمليات ازالة الغابات في البرازيل, وعندي امل باننا سنستطيع فعله ايضا بالنسبة للتغير المناخ في العالم.
    und dabei haben wir überhaupt keine Industrie. Nur wegen dieser Entwaldung. TED وليس لدينا أي صناعة على الإطلاق. فقط بسبب إزالة هذه الغابات .
    Sinkende Niederschlagsmengen trugen direkt oder indirekt zu Missernten, dem Vordringen der Wüste in das Weideland, dem Rückgang von Wasser und Land für den Viehbestand sowie zu einer massiven Entwaldung bei. Ein rasantes Bevölkerungswachstum – von ungefähr einer Million 1920 auf sieben Millionen heute – machte alles wesentlich prekärer, da der Lebensstandard drastisch fiel. News-Commentary لقد ساهم انخفاض معدلات تساقط الأمطار على نحو مباشر أو غير مباشر في تلف المحاصيل، وزحف الصحراء على أراضي المراعي، والافتقار إلى المياه والأراضي المعشوشبة اللازمة لرعي الماشية، والتصحر الشديد. كما ساهم النمو السكاني ـ من مليون نسمة في العام 1920 إلى سبعة ملايين نسمة اليوم ـ في تعزيز التأثير القاتل لكل هذه العوامل بسبب تدهور مستويات المعيشة إلى الحضيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد