ويكيبيديا

    "entwickelten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البلدان
        
    • الناحية
        
    • تقدماً
        
    • النمو
        
    • للبلدان
        
    • تقدما
        
    • متقدمة
        
    • بتطوير
        
    • المتطور
        
    • طورنا
        
    • طوروا
        
    • بلدان
        
    • نمواً
        
    • طورت
        
    • الدول المتقدمة
        
    In den entwickelten Ländern finden Waldressourcen in erster Linie für Industrieerzeugnisse Verwendung. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي.
    Deckung der Bedürfnisse der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer UN التصدي لاحتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة
    Dies geschieht klarerweise zum Nutzen der Entwicklungsländer, aber auch die entwickelten Länder haben selbst ein Interesse daran, ihren Steuerzahlern zeigen zu können, dass die Entwicklungshilfe wirksam ist. UN ومن الواضح أن هذا يخدم مصالح البلدان النامية، بيد أن للبلدان المتقدمة النمو ذاتها مصلحة في أن تظهر لدافعي الضرائب لديها أن المعونة لها فعاليتها.
    Die volle Verwirklichung der Menschenrechte erfordert jedoch beträchtliche Ressourcen, und die weniger entwickelten Länder werden hier auf Schwierigkeiten stoßen, nicht zuletzt im Hinblick auf die Stärkung nationaler Institutionen wie der Gerichte. UN وستواجه البلدان الأقل نموا صعوبات فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات الوطنية مثل المحاكم على الأقل.
    Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder UN 62/203 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Den besonderen Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder Rechnung tragen UN معالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا
    Dritte Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder UN 59/244 - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Die Ziele können nur durch eine solide Wirtschafts- und Sozialpolitik, eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung, die Mobilisierung von Ressourcen und eine echte Partnerschaft zwischen den entwickelten Ländern und den Entwicklungsländern erreicht werden. UN ذلك أن تلك الأهداف لا سبيل إلى بلوغها إلا عن طريق الأخذ بسياسات اقتصادية واجتماعية سليمة، وبأسباب الحكم الرشيد، وتعبئة الموارد، وإقامة شراكة حقيقية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen der am wenigsten entwickelten Länder, der Binnenentwicklungsländer und der kleinen Inselentwicklungsländer UN تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde. UN وتضمن التقرير تقييما للعلاقة بين التجارة الدولية والفقر ويحدد السياسات على الصعيدين الوطني والدولي التي من شأنها أن تجعل من التجارة آلية أكثر فعالية للحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    Die Versammlung setzte darüber hinaus ihr eigenes Sekretariat und einen Treuhandfonds für die Teilnahme der am wenigsten entwickelten Länder an seiner Tätigkeit ein. UN وأنشأت الجمعية أيضا أمانتها الخاصة، وصندوقا استئمانيا لمشاركة أقل البلدان نموا في أنشطتها.
    2. bekräftigt erneut, dass das Aufrücken aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder nicht zu einer Beeinträchtigung der Entwicklungspläne, -programme und -projekte führen darf; UN 2 - تؤكد من جديد أن رفع اسم البلدان من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي ألا يؤدي إلى تعطيل خطط التنمية والبرامج والمشاريع؛
    In Afrika und in den am wenigsten entwickelten Ländern ist das Wirtschaftswachstum gerade erst wieder in Gang gekommen. UN ففي أفريقيا وأقل البلدان نموا، استؤنف النمو الاقتصادي بالكاد.
    In mehreren entwickelten Ländern verbesserten sich die Lebensbedingungen vieler Menschen durch das Wirtschaftswachstum und durch steigende Einkommen. UN وفي عديد من البلدان المتقدمة النمو أدى النمو الاقتصادي وارتفاع معدلات الدخول إلى تحسين الظروف المعيشية لكثير من البشر.
    In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei. UN ومع ذلك، أسهمت البطالة في بعض البلدان المتقدمة النمو في خلق حالات لانعدام المساواة والفقر والاستبعاد الاجتماعي.
    Darüber hinaus wurden Versprechen zur Bereitstellung öffentlicher Entwicklungshilfe an die Entwicklungsländer im Allgemeinen und an die am wenigsten entwickelten Länder im Besonderen nicht eingehalten. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sowie die Erschließung der Humanressourcen Afrikas und der am wenigsten entwickelten Länder beschleunigen: UN التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية يمكنها تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل محدودة نسبيا،
    ix) einen Höchstbeitragssatz von jeweils 0,01 Prozent für die am wenigsten entwickelten Länder; UN `9' حد أقصى للمعدلات الفردية للأنصبة المقررة لأقل البلدان نموا يبلغ 0.01 في المائة؛
    Während wir also sehen, wie fortgeschrittene Technologien wie Roboter und Künstliche Intelligenz in der entwickelten Welt exponentiell wachsen, sorgen sich dieselben Menschen darüber, dass ein technologisch unterentwickeltes Afrika zurückfällt. TED لذلك بينما نرى تقدماً تقنياً مثل الروبوتات والذكاء الاصطناعي التي تنمو أضعافاً مضاعفةً في العالم المتطور هؤلاء الناس أنفسهم قلقون أن أفريقيا تتخلف عن هذه التقنية
    unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu solchen Einsätzen beizutragen, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية تستطيع أن تقدم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في هذه العملية محدودة نسبيا،
    Auf unserem Planeten leben 37 Millionen vollständig blinde Menschen, aber teilgenommen an den technologischen Veränderungen haben hauptsächlich diejenigen aus Nordamerika, Europa, Japan und anderen entwickelten Regionen der Welt. TED هناك 37 مليون شخص مكفوف على كوكبنا، لكن أولئك الذين قمت بمشاركتهم المتغيرات التكنولوجية ينحدرون أساسا من أمريكا الشمالية، وأوروبا، اليابان وأجزاء أخرى متقدمة من العالم.
    Diese Bienen verbringen den größten Teil ihres Lebens versteckt in der Erde oder in einem hohlen Stamm, und nur sehr wenige dieser wunderbaren Wesen entwickelten ein so hohes Sozialverhalten wie die Honigbienen. TED وهو يقضي الجزء الأكبر من دورة حياته مختبئ بالأرض أو داخل جوف جذع ما لكن القليل فقط من تلك الأنواع الجميلة قامت بتطوير نظام اجتماعي متطور ومنها نحل العسل.
    Du weißt, in der sich völlig entwickelten, 21. Jahrhundert Art und Weise, ja, ein wenig. Open Subtitles اتعلمين ، في القرن الحادي والعشرين المتطور جداً ، نوعا ما نعم ، قليلاً
    Wir entwickelten die acht humanoiden Modelle und gaben ihnen die Wiederauferstehung. Open Subtitles لقد طورنا النماذج الثمانية البشرية , وقمنا بمنحهم إعادة الإحياء
    Bedenken Sie, dass sie diese Hacking-Fertigkeiten entwickelten, bevor ihr Moralkompass entwickelt war. TED و تذكروا، أنهم عندما طوروا مهارات القرصنة لديهم لم تكن توجهاتهم الأخلاقية تطورت بعد.
    Zahlreiche weitere Länder haben ebenfalls Präferenzsysteme für den Marktzugang der am wenigsten entwickelten Länder eingeleitet. UN كما قدمت بلدان أخرى عديدة خططا لإتاحة سُبُل الوصول التفضيلي إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Afrika und die am wenigsten entwickelten Länder UN أفريقيا وأقل البلدان نمواً
    Oder der Moment, als sie den ersten Film entwickelten, den sie mit einer alten Kamera gemacht hatten. TED أو اللحظة التي طورت فيها أول فلم لك بكاميرا قديمة.
    Überdies neigen die entwickelten Länder zu der Ansicht, dass ihre nationalen strategischen Interessen nicht auf dem Spiel stehen. UN بل إن الدول المتقدمة النمو، تنـزع علاوة على ذلك إلى عدم تعريض مصالحها الوطنية الاستراتيجية للمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد