ويكيبيديا

    "entwicklungshilfe für" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مساعدات التنمية
        
    • إنمائية رسمية
        
    • إلى البلدان
        
    • المساعدة الإنمائية في
        
    So hat etwa Norwegen, ein Land mit nur fünf Millionen Einwohnern, in den letzten zwanzig Jahren eine führende Rolle bei Friedensverhandlungen übernommen. In ähnlicher Weise haben Kanada und die Niederlande ihre Soft Power nicht nur durch ihre Politik in der UN, sondern auch durch Entwicklungshilfe für Länder in Übersee verbessert. News-Commentary على سبيل المثال، احتلت دولة النرويج التي لا يتجاوز تعداد سكانها خمسة ملايين نسمة مكانة بارزة في محادثات السلام. وعلى نحو مماثل، نجحت بلدان مثل كندا وهولندا في تعزيز قوتها الناعمة، ليس فقط من خلال السياسات التي تتبناها في الأمم المتحدة، بل وأيضاً عن طريق مساعدات التنمية التي تقدمها لبلدان العالم الفقير. ومثل هذه السياسات متاحة بالفعل لكوريا الجنوبية.
    Schließlich reduziert die Europäische Kommission ihre jährliche Entwicklungshilfe für Afghanistan heuer von 200 auf 150 Millionen Euro. Auch die Hilfsbudgets einzelner Länder werden gekürzt – so ist Frankreichs Beitrag von 33 Millionen Euro zur Unterstützung des Wiederaufbaus erstaunlich niedrig im Vergleich zu seinem gesamten Auslandshilfebudget von 9 Milliarden Euro. News-Commentary وأخيراً، بدأت مساعدات التنمية التي تقدمها المفوضية الأوروبية لأفغانستان في الانحدار هذا العام، فهبطت من 200 مليون يورو إلى 150 مليون يورو. هذا فضلاً عن اختصار العديد من الالتزامات الفردية ـ على سبيل المثال، يعتبر تعهد فرنسا بتقديم 33 مليون يورو على خمس سنوات لدعم عمليات إعادة التعمير ضئيلاً للغاية مقارنة بميزانيتها الإجمالية للمساعدات الخارجية، والتي بلغت تسعة مليار يورو.
    Die entwickelten Länder nachdrücklich auffordern, auf die möglichst baldige Verwirklichung des vereinbarten Ziels hinzustreben, 0,15 bis 0,20 Prozent ihres Bruttosozialprodukts als öffentliche Entwicklungshilfe für die am wenigsten entwickelten Länder bereitzustellen. UN 116 - حث البلدان المتقدمة النمو على أن تسعى جاهدة لتنفيذ الهدف المتفق عليه بتخصيص نسبة تتراوح بين 0.15 و 0.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Während 1990 auf der zweiten Konferenz der Vereinten Nationen über die am wenigsten entwickelten Länder das Ziel festgelegt wurde, 0,15 bis 0,20 Prozent des Bruttosozialprodukts als öffentliche Entwicklungshilfe für die am wenigsten entwickelten Länder bereitzustellen, erreichten die tatsächlichen Mittelzuflüsse im Jahr 2000 lediglich 0,06 Prozent. UN 148 - مقارنة بالهدف المتمثل في تقديم نسبة تتراوح من 0.15 في المائة إلى 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي في صورة مساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا، الذي اعتمد في المؤتمر الثاني المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في عام 1990، بلغت التدفقات الفعلية من المساعدة الإنمائية الرسمية نسبة 0.06 في المائة في عام 2000.
    Der Handel und alle Formen der Entwicklungsfinanzierung, einschließlich der öffentlichen Entwicklungshilfe für arme Länder, sind nach wie vor wichtig, um die Verwirklichung der Ziele voranzubringen. UN وما برحت التجارة وجميع أشكال تمويل التنمية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان الفقيرة، تشكل عنصرا هاما في المضي قدما نحو تحقيق تلك الأهداف.
    Die OECD/DAC-Mitgliedsländer erhöhten den Gesamtstrom der öffentlichen Entwicklungshilfe für die Entwicklungsländer zwischen 2002 und 2003 real um 3,9 Prozent (2,3 Milliarden Dollar). UN 73 - وفيما يتعلق بمجموع التدفقات، فقد زادت البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، القيمة الفعلية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بنسبة 3.9 في المائة (2.3 بليون دولار)، في الفترة من 2002 إلى 2003.
    b) die öffentlichen Finanzen wirksam zu verwalten, um makroökonomische Stabilität und langfristiges Wachstum herbeizuführen und aufrechtzuerhalten, und öffentliche Gelder auf wirksame und transparente Weise zu verwenden sowie zu gewährleisten, dass die Entwicklungshilfe für den Aufbau nationaler Kapazitäten genutzt wird; UN (ب) الإدارة الفعالة للمالية العامة بما يحقق ويوطد الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والنمو الطويل الأجل وبما يكفل الاستخدام الفعال والشفاف للأموال العامة ويضمن استخدام المساعدة الإنمائية في بناء القدرات الوطنية؛
    22. fordert außerdem die Erfüllung der Zusagen der Länder der Gruppe der Acht, die öffentliche Entwicklungshilfe für Afrika bis 2010 zu verdoppeln, und fordert in dieser Hinsicht die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Gruppe der Acht, auf, ihre Verpflichtungen einzuhalten und sicherzustellen, dass die zugesagte Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe dazu führt, dass tatsächlich Finanzmittel in die Entwicklungsländer fließen; UN 22 - تدعو أيضا إلى الوفاء بالتعهدات التي أعلنتها مجموعة البلدان الثمانية بمضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا بحلول عام 2010، وتهيب في هذا الصدد بالمجتمع الدولي، وبخاصة مجموعة البلدان الثمانية، الوفاء بالتزاماته وكفالة تحويل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تدفق فعلي للموارد المالية إلى البلدان النامية؛
    b) die öffentlichen Finanzen wirksam zu verwalten, um makroökonomische Stabilität und langfristiges Wachstum herbeizuführen und aufrechtzuerhalten, und öffentliche Gelder auf wirksame und transparente Weise zu verwenden sowie zu gewährleisten, dass die Entwicklungshilfe für den Aufbau nationaler Kapazitäten genutzt wird; UN (ب) الإدارة الفعالة للمالية العامة بما يحقق ويوطد الاستقرار في مجال الاقتصاد الكلي والنمو الطويل الأجل وبما يكفل استخداما فعالا وشفافا للأموال العامة ويضمن استخدام المساعدة الإنمائية في بناء القدرات الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد