i) eine kurze Eröffnungssitzung; | UN | '1` جلسة افتتاحية قصيرة؛ |
Am 11. März 2003 gaben die 18 Richter auf einer Eröffnungssitzung in Den Haag das feierliche Versprechen ab, ihre Pflichten und Befugnisse ehrenhaft, getreulich, unparteiisch und gewissenhaft auszuüben. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2003، وفي جلسة افتتاحية في لاهاي، أدى القضاة الـ 18 اليمين الرسمية بأن ينهضوا بواجباتهم ويمارسوا سلطاتهم على نحو يجمع بين النزاهة والإخلاص والحيدة وإعمال الضمير، كما انتخبوا رئاسة المحكمة. |
Damit sind für die Eröffnungssitzung 32 Plätze auf der Rednerliste vorgesehen. | UN | وستكون هناك 32 فترة للتكلم في الجلسة الافتتاحية. |
in Anbetracht dessen, dass sich 2006 der Tag der Eröffnungssitzung des Internationalen Gerichtshofs zum sechzigsten Mal jährte, | UN | وإذ تلاحظ أن عام 2006 يوافق الذكرى السنوية الستين للجلسة الافتتاحية لمحكمة العدل الدولية، |
Bei der Eröffnungssitzung am Mittwoch, dem 6. September 2000, werden die beiden Kovorsitzenden des Millenniums-Gipfels, der Generalsekretär und das Staatsoberhaupt oder der Delegationsleiter des Gastlandes der Vereinten Nationen die ersten Redner sein. | UN | ففي الجلسة الافتتاحية يوم الأربعاء 6 أيلول/سبتمبر 2000، سيكون أوائل المتكلمين رئيسي مؤتمر قمة الألفية والأمين العام ورئيس الدولة في البلد المضيف للمنظمة أو رئيس وفدها. |
6. ersucht das Zentrum in seiner Eigenschaft als Sekretariat der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens, alles Notwendige zu tun, um die effiziente Vorbereitung der Eröffnungssitzung der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2004 sicherzustellen; | UN | 6 - تطلب إلى المركز، بصفته أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، أن يضطلع بجميع الأنشطة اللازمة بغية ضمان التحضير الفعال للجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف، في عام 2004؛ |