Sie kriegen ihn nicht, weil er aus dem Sumpf nicht lebendig rauskommt. | Open Subtitles | هم لن يمسكوه , هو لن يخرج من ذلك المستنقع حيِّ |
Niemand darf zu ihm, bis er aus dem OP ist, Lady. | Open Subtitles | لا أحد سيراه حتى يخرج من غرفة العمليات يا سيدتي |
Das ist typisch. Wie sieht er aus? | Open Subtitles | انهم عادة يكونون هكذا,لكن ليس دائما فى انجلترا, كيف هو شكله ؟ |
Denn wenn er aus dem Knast kommt, ist er tot. Bitte? | Open Subtitles | لأنه لو خرج من السجن سوف ينتهي به الحال ميتاً |
Seine Schiene ist da, also ist er aus Le Havre zurück. | Open Subtitles | دعامة زوجي هنا من الواضح أنه عاد من لو هافر |
Immer wieder hüpft er aus der Kiste! Sie sollten ein Cape tragen. | Open Subtitles | الذي هرب من العديد من المكائِد تحرّك فربّما كنت ترتدي طاقيّة الإخفاء |
Man hatte über 4000 Fotos von ihm, wie er aus der Bank flüchtet. | Open Subtitles | لديهم أكثر من 4000 صورة و هو يهرب من البنك |
Wenn er aus Spanien zurück ist. Roberto sagt, er käme Freitag. | Open Subtitles | عندما يعود من أسبانيا روبرتو قال أنه سيعود يوم الجمعة |
Als er jünger war, entkam er nur knapp aus einem brennenden Haus, indem er aus dem Fenster im dritten Stock sprang. | TED | عندما كان شابًا نجا من حريق منزل، فقط لأنه قفز من نافذة الطابق الثالث للفرار. |
Schon OK, mein Dad wird dafür zahlen, wenn er aus der Toilette kommt. | Open Subtitles | لا بأس ، والدى سيدفع حسابهم عندما يخرج من الحمام |
Was soll ich tun? Soll er aus seinem Versteck raus? | Open Subtitles | ماذا ينبغى علىِ أن أفعل لكى أجعله يخرج من مخبائه؟ |
Dann können mein Vater und ich fahren, wenn er aus dem Knast kommt. | Open Subtitles | ذلك الطريق، ني وأبّي يستطيع الإلتفاف عندما يخرج من السجن. |
Was die Leute beschäftigt, ist: Wie sieht er aus? | Open Subtitles | تعرف، ثّمة أسئلة كثيرة في عقول الناس اليوم، كيف سيكون شكله |
- Nein, wie sieht er aus? | Open Subtitles | مصدوم بعض الشيء لا ، كيف يبدو شكله ؟ |
- Wie sah er aus? | Open Subtitles | حسنا, كيف كان شكله ؟ |
Er sieht aus, als wäre er aus einer Massenproduktion, als käme er aus einer Fabrik, wie Staubsauger und Waschmaschinen. | TED | يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات. |
Und mit einem Blick, von Jammer so erfüllt, als wär er aus der Hölle losgelassen, um Gräuel kundzutun. | Open Subtitles | نظر إلي نظرة ملؤها الشفقة والأسى وكأنه خرج من الجحيم توا ، ليتحدث بأحاديث مرعبــه |
Typen in der High-Rise-Lobby Feuer unterm Hintern zu machen,... hätte er das nicht sehen müssen, als er aus dem Fahrstuhl kam. | Open Subtitles | لو لم تكن منهمكاً بإطلاق النار على الناس في الردهة لمّا خرج من المصعد لرؤية ما يحصل |
Ein paar Stunden davor hatte ich in seinem Gesicht ein paar blaue Flecken bemerkt, als er aus der Schule kam. | TED | في وقت سابق من ذلك اليوم، كنت قد لاحظت كدمات على وجهه عندما عاد من المدرسة. |
Als er aus dem Krankenhaus kam, wollte er mit niemandem reden. | Open Subtitles | ،عندما عاد من المستشفى لم يكن يرغب بالكلام مع أي أحد |
Ist er aus dem Zoo geflohen? | Open Subtitles | هل تعني ان أحد الذئاب هرب من حديقة الحيوان |
Das könnte bedeuten, dass er aus einem Tal flüchtete. | Open Subtitles | ذلك يعني بأنّه كـان يهرب من الوادي |
Ich lief ihm entgegen, wenn er aus der Fabrik nach Hause kam. | Open Subtitles | .. كنت أركض لمقابلته عندما كان يعود من العمل في المصانع |
Nachdem er sie geschlagen hat, ist er aus dem Fenster geklettert und in ein wartendes Auto gesprungen. | Open Subtitles | اذا بعد أن ضربك , قفز من النافذة وكانت هناك سيارة بإنتظاره؟ |
Als mein Vater in seiner Position war, gab er Romeo Martin $50.000, als er aus dem Knast kam. | Open Subtitles | أعطىَ روميو مارتن 50,000$ عندما خَرجَ من السجنِ. أَتحدّثُ عنه قبل 30 سنةً. |