ويكيبيديا

    "er bittet" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يطلبه
        
    • يطلب من
        
    • إنه يطلب
        
    • ويدعو المجلس
        
    • ويدعوها
        
    • ‫ يطلب
        
    • هو يطلب
        
    Er hat Vertrauen in sich selbst und Vertrauen in Gott und er bittet nur um Zeit. Open Subtitles لديه الايمان بنفسه والإيمان بالإله وما يطلبه فقط هو الوقت
    Er ist nicht jeder Partner, und er arbeitete bis aufs Zahnfleisch für uns beide, und er bittet um einen Krümel. Open Subtitles هو ليس أي شريك وقد عمل بجهد من أجلنا وما يطلبه حلوى صغيرة
    er bittet das CIA, Informationen zusammenzutragen. Open Subtitles ونحن نتكلم ، انه يطلب من كالة الاستخبارات المركزية انتل جمع كل ما يمكنهم
    er bittet den Papst, Bigamie zu sanktionieren. Open Subtitles إنه يطلب من البابا الزواج من امرأتين معاً
    er bittet den Generalsekretär, bei der Vorbereitung des nächsten Treffens auf hoher Ebene die bei dieser Debatte zum Ausdruck gebrachten einschlägigen Auffassungen zu berücksichtigen und den Rat nach Bedarf unterrichtet zu halten. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى النظر في الآراء ذات الصلة المعرب عنها في هذه المناقشة تحضيرا للاجتماع التالي الرفيع المستوى ولإبقاء المجلس على علم بالمستجدات حسب الاقتضاء.
    er bittet sie außerdem, die Möglichkeit einer Verstärkung seiner Bestimmungen zu untersuchen. UN ويدعوها أيضا إلى دراسة إمكانية تعزيز أحكامه.
    er bittet dich um etwas, was sehr wichtig für ihn ist. Open Subtitles انه الرجل الذي تحبين انه يطلب منك أن تفعلي شيئاً
    er bittet darum, in keiner Art von elektronischer Kommunikation erwähnt zu werden. Open Subtitles هو يطلب ألا يُشار إليه في أي نوع من الاتصالات الالكترونية
    - Wissen Sie, bei Brendan... ist es manchmal einfacher, das zu tun, worum er bittet. Open Subtitles أتعلم، أحياناً مع (برندان) يكون من الأسهل أن تفعل ما يطلبه.
    Denn das ist alles, warum er bittet. Open Subtitles لكنّ ذلك كل ما يطلبه
    Alles worum er bittet. Open Subtitles أيّ شيء يطلبه
    Doch die Kraft des Vaters schwindet, und er bittet Anakin, an seiner Stelle Open Subtitles الى الظلام مع ضعف قوته , الاب يطلب من اناكين ان يبقي و
    Er ist ein unheimlich fähiger Kerl, aber leider ist er blind. Statt morgens in 30 Minuten zur Arbeit zu fahren, müht er sich mit den öffentlichen Verkehrsmitteln ab -- 2 Std. lang. Es sei denn, er bittet Freunde und Familie um eine Fahrt. TED شاب قادر بشكل كبير ، لكنه أعمى ، هذا يعني أنه عوضا عن 30 دقيقة للإنتقال للعمل في الصباح، ستصبح محنة لمدة ساعتين للتنقل بين عدة وسائل النقل العمومية أو يطلب من الأصدقاء و العائلة أن يوصليه لغايته
    Es ist fair. er bittet dich, sie zu dem Preis zu kaufen, den er zahlte, oder du kannst sie räumen, und er verkauft. Open Subtitles هذا عادل جداً إنه يطلب منكِ شراء شقتك
    Was denn? er bittet Sie um Erlaubnis. Open Subtitles إنه يطلب إذنك ، تلك عاده عندهم
    Was denn? er bittet Sie um Erlaubnis. Open Subtitles إنه يطلب إذنك ، تلك عاده عندهم
    er bittet den Generalsekretär, dem Rat unter Berücksichtigung der Auffassungen der Mitgliedstaaten und im Lichte der bisherigen Erfahrungen Empfehlungen hinsichtlich der wirksamsten und geeignetsten Frühwarnstrategien vorzulegen und dabei die Notwendigkeit zu bedenken, die Frühwarnung mit einem frühzeitigen Eingreifen zu verbinden. UN ويدعو المجلس الأمين العام إلى أن يقدم إلى المجلس تقارير عن تلك المنازعات وأن يشمل ذلك، حسب الاقتضاء، مسألة الإنذار المبكر، وأن يقدم مقترحات بشأن ما ينبغي اتخاذه من تدابير وقائية.
    er bittet die Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, die Anstrengungen zur Beendigung dieses Konflikts zu unterstützen, damit der Frieden und die Sicherheit sowie die Rechtsstaatlichkeit in der Region wiederhergestellt werden können, und dafür zu sorgen, dass die für schwere Menschenrechtsverletzungen und Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht verantwortlichen Personen vor Gericht gestellt werden. UN ويدعو المجلس الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى مساندة الجهود الرامية إلى إنهاء هذا الصراع كي يتسنى إعادة السلام والأمن إلى المنطقة وإرساء سيادة القانون، وكفالة تقديم المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة.
    er bittet den Ausschuss insbesondere, sicherzustellen, dass das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus in möglichst kurzer Zeit voll einsatzfähig ist, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, um die Zusammenarbeit mit dem Al-Qaida/Taliban-Sanktionsausschuss nach Resolution 1267 (1999) und dem Ausschuss nach Resolution 1540 (2004) zu verstärken, und Kontakte mit der Arbeitsgruppe nach Resolution 1566 (2004) aufzunehmen. UN ويدعوها بصفة خاصة إلى كفالة أن تعمـل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بكامل طاقتهـا في أقرب وقت ممكن، واتخاذ تدابير إضافية لتعزيز التعاون مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان، المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، والشروع في إجراء اتصالات مع الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004).
    Natürlich nicht, er bittet darum. Open Subtitles لا يا سيدي هو يطلب الأذن لأن تسمع له

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد