Er meinte, wenn du nicht mit ihm abrechnest, tötet er alle Geiseln. | Open Subtitles | لقد قال لي ان اخبرك انه, ان لم تفعل... سيقتلهم جميعا. |
Er meinte, er schaffte es alleine. | Open Subtitles | لقد قال بأن الأمر لن يأخذ سوى شخصين لقيادة الشاحنة |
Er meinte, wenn wir wegliefen, würden sie gewinnen. | Open Subtitles | و لكن أبي رفض لقد قال إذا هربنا فسوف يربحون |
Er meinte, ich muss nichts sagen, wenn ich nicht will. | Open Subtitles | قال لي أنه لا يتوجب علي قول أي شيء إذا لم أرغب |
Er meinte, die Polizei miteinzubeziehen, würde Robin nur noch in mehr Gefahr bringen. | Open Subtitles | هو قال تدخل الشرطة سوف يضع روبين فى خطر. |
Ich war nicht sicher, was Er meinte. Also habe ich geraten. | Open Subtitles | لم أكن واثقاً ما كان يقصد بذلك، لذا أنّي خمنت وحسب. |
Der war gar nicht übel. Hatte aber eine komische Farbe, und Er meinte, der stopft. | Open Subtitles | كان له لون غريب وقد قال انني قد اجد صعوبة في التغوط |
Er meinte, Du bräuchtest einen Körper, sobald Du zurück kommst. | Open Subtitles | لقد قال بأنّك ستحتاج لجسد حين يعيدك للحياة بطريقة ما |
Er meinte: "Wenn das nur die Hälfte aller Gangster wüsste!" | Open Subtitles | تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟ لقد قال لي هذا |
Er meinte, dass Yale ein Mädchen wie Blair Waldorf gebrauchen könne. | Open Subtitles | لقد قال أن يال يمكن فعلا تحتاج فتاة مثل بلير والدروف |
Er meinte, ihr hättet euch beide sehr geändert. | Open Subtitles | لأنكمـا عدتمـا لبعضكمـا لقد قال لي أن كلاكمـا تغيـر بشكل كبيـر , هل هذا صحيح ؟ |
Er meinte, ich könnte verhaftet werden. | Open Subtitles | لقد قال أنه من المُمكن أن يتم إلقاء القبض على فى لحظة ما |
Er meinte, es würde mir den Kopf von der Arbeit freimachen. | Open Subtitles | لقد قال بأن هذا سيساعدني بإراحة عقلي عن العمل |
Er meinte, das hier wäre eine gute Einheit, um aufzusteigen. | Open Subtitles | قال لي أن.. هذه الوحدة جيدة من أجل الترقي |
Er meinte Regierungsqualität. | Open Subtitles | هو قال بأنها من صنف فاخر من الحكومة. |
Ich verstand, was Er meinte. | Open Subtitles | و نظرت إليه و رأيت ما كان يقصد |
Er meinte, es dauert nicht lange, da sitzt man in einem der Züge und rattert den ganzen langen Weg nach Tucson ohne nur einmal anzuhalten. | Open Subtitles | وقد قال, لن يطول الوقت, وستحصلون على احد قطارتهم, ويذهب فقط بسرعه طول الطريق الى "توكسون" من دون ان يتوقف مره واحده. |
Er meinte, es sei irgendein Voodoo-Fluch. | Open Subtitles | وهو قال بأنّه كان بعض نوع لعنة الودّونية. |
Und was Er meinte war, wenn man reist und weit weg von zuhause ist, dann hängt das eigene Überleben ab von jedem, der an Bord ist. | TED | وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار |
Und er meinte: „Nun ja, Finanzdienstleistungen.“ | TED | فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي |