Seine Schiffe werden ausgeIoscht, ehe er seinen Angriff starten kann. | Open Subtitles | سفنه سيتم نسفها فى البحر قبل ان يتمكن من شن هجومه |
Ein Fahrkartenkontrolleur behauptet ein Fahrgast sprang zum Bomber bevor er seinen Sprengstoffgürtel zünden konnte. | Open Subtitles | موظف بالمترو يقول أن راكباً قفز على المفجر قبل أن يتمكن من تفجير بدلته |
Er würde auf sie warten, bis er seinen letzten Atemzug getan hatte, bis die Welt aufhörte, sich zu drehen. | Open Subtitles | سيكون بانتظارها حتى يلفظ أنفاسه الأخيرة حتى تتوقف عجلة الحياة تماما |
Er würde auf sie warten, bis er seinen letzten Atemzug getan hatte, bis die Welt aufhörte, sich zu drehen. | Open Subtitles | سيكون بانتظارها حتى يلفظ أنفاسه الأخيرة حتى تتوقف عجلة الحياة تماما |
Die geben ihm immer einen Punkt, wenn er seinen Teller aufisst. | Open Subtitles | إنّهم يعطونه نقطة كلّ مرّة ينهي فيها طعامه |
23. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderberichterstatter jede erforderliche personelle und finanzielle Hilfe zu gewähren, damit er seinen Auftrag effizient, wirksam und rasch erfüllen und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung einen Zwischenbericht vorlegen kann. | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
Er benötigte eine Weile, bis er Herr über seine Kräfte wurde,... bis er seinen Spinnensinn in den Griff bekam. | Open Subtitles | الأمر هو أنه إحتاج فتره مثل أكثر من إسبوع كي يتمكن من تسخير كل قدراته كي يتمكن من التأقلم مع قدراته العنكبوتيه |
Ich sage euch, dem Mann brach das Herz, weil ... er seinen Kopf nicht drehen ... und seine Frau ansehen konnte. | Open Subtitles | أنا أخبركم أن قلب ذاك الرجل كان منفطرًا لأنه لم يتمكن من إيدارة رأسه ليرى زوجته |
Er bekam Ärger mit den Albanern, bevor er seinen nächsten Schritt machen konnte. | Open Subtitles | من الألبانيين قبل أن يتمكن من فعل حركته اللاحقة. -حسناً, هذا شي جيد, صحيح؟ -هذا يجعل |
13. legt den Regierungen nahe, ernsthaft die Möglichkeit zu prüfen, den Sonderberichterstatter in ihre Länder einzuladen, damit er seinen Auftrag noch wirksamer erfüllen kann; | UN | 13 - تشجع الحكومات على أن تنظر بصورة جادة في دعوة المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها لكي يتمكن من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية؛ |
Du hast nie den Kopf deines besten Freundes gehalten und zugesehen, wie er seinen letzten Atemzug nahm, dich Hilfe suchend ansah. | Open Subtitles | لم يسبق لك أن تمسك برأس ... أفضل أصدقائك فى المعمل و شاهدته و هو يلفظ آخر أنفاسه و هو ينظر لك من أجل المساعدة |
Ich kann mir kaum vorstellen, wie es ist, in die Augen des Menschen zu blicken, den man liebt, und dabei zuzusehen, wie er seinen letzten Atemzug nimmt. | Open Subtitles | بل إنّي لا أستطيع تصوّر النظر إلى عيني من تحبّين... وترينه وهو يلفظ نفَسه الأخير |
Zuzusehen, wie er seinen letzten Atemzug nimmt. | Open Subtitles | وترينه وهو يلفظ نفَسه الأخير |
Ich sah ihm zu, wie er seinen letzten Atemzug nahm. | Open Subtitles | رأيتُه وهو يلفظ نفَسه الأخير |
Urlaubstage nehmen lassen, damit er seinen Bericht für die Arzneimittelzulassungsbehörde | Open Subtitles | {\pos(194,215)}لسماحكَ لـ(فورمان) بأخذ إجازة ينهي فيها تقارير منظمة الأدوية والأغذية |
36. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderberichterstatter jede erforderliche personelle und finanzielle Hilfe zu gewähren, damit er seinen Auftrag effizient, wirksam und rasch erfüllen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Zwischenbericht vorlegen kann; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛ |
51. ersucht den Generalsekretär, dem Sonderberichterstatter jede erforderliche personelle und finanzielle Hilfe zu gewähren, damit er seinen Auftrag effizient, wirksam und rasch erfüllen und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Zwischenbericht vorlegen kann; | UN | 51 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بجميع المساعدات البشرية والمالية اللازمة لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛ |