Er verbrachte so viele Jahre damit, sich diesen Ideen gegenüber abzuhärten. | Open Subtitles | لقد قضى العديد من السنوات يقسو على نفسه بهذه الافكار، |
Er verbrachte sechs Monate im Gefängnis, verlor seinen LKW-Führerschein für ein Jahrzehnt. | TED | لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين. |
Er verbrachte die Nacht im Krankenhaus. | Open Subtitles | قبضت عليه ، صحيح لقد قضى الليل في المستشفى |
Er verbrachte seine Nächte damit, alle Mülleimer der Welt zu durchwühlen. | Open Subtitles | تأمر أمضى ليالي بلده حفر في القمامة في العالم. |
Er verbrachte die nächsten 18 Jahre damit zwischen dem Justizministerium und dem Verteidigungsministerium zu wechseln bevor er dann leztendlich beim Heimatschutzministerium gelandet ist. | Open Subtitles | أمضى السنوات الـ 18 الآتية متنقلاً بين النيابة العامة و الدفاع قبل أن يلقى به على عتبة باب الأمن الداخلي سنة 2002 |
Er verbrachte Stunden um Stunden damit, an Stränden auf und ab zu gehen. | Open Subtitles | كان يقضي ساعات وساعات جيئة وذهابا على الشواطيء. |
Er verbrachte einige Zeit in einer Geistesanstalt wegen Schizophrenie. | Open Subtitles | قضى وقتا في مستشفى رسمي للامراض العقلية عالج داء الفصام ما بعد المراهقة |
Er verbrachte die 70er im Raiford-Gefängnis. | Open Subtitles | قضى فترة السبعينات في سجن إعادة التأهيل ريفورد |
Er schnitt sich so oft die Pulsadern auf. Er verbrachte Monate in Krankenhäusern, jahrelang war er in Irrenanstalten. | Open Subtitles | لقد حاول الانتحار و قضى شهوراً في مشفى النفسية |
Er verbrachte die meiste Zeit damit, vor seinem Piano ohne Beine auf dem Boden zu liegen umgeben von Orangenschalen und Apfelkernen. | Open Subtitles | قضى معظم وقته راقداً على الأرض امام البيانو محاط بقشر البرتقال ونوي التفاح |
Er verbrachte einst neun Monate mit meinen Beinen um seinen Kopf gewickelt. | Open Subtitles | ذات مرة قضى تسعة أشهر و قدماي تحيطان برأسه |
Er verbrachte 34 Jahre im Gefängnis, davon 30 in Einzelhaft. | Open Subtitles | لقد قضى مدة 34 سنة في السجن منها 30 سنة في الحبس الانفرادي |
Er verbrachte Jahre hiermit... seine letzte Erfindung... von der er überzeugt war, dass man sie benutzen könnte,... um mit den Toten zu 'kommunizieren'. | Open Subtitles | لقد قضى طوال حياته يعمل على هذا آخر اختراع له و الذي كان مقتنعاً انه يمكنه الاتصال بالموتى |
Er verbrachte eine beachtliche Menge an Zeit in dieser Luke mit dem Drücken eines Knopfes. | Open Subtitles | قضى وقتاً طويلاً في هذه الفتحة يضغط بإستمرار على هذا الزر و عندما لم يُضغك الزر حدثت ظاهرة غريبة |
Er verbrachte seine Tage damit, gefährliche Teenager zu behandeln... verrückte Witwen... und manisch-depressive Geschäftsmänner. | Open Subtitles | قضى أيامه يعالج مراهقون لاإجتماعيون .. أرامل موهومة ورجال أعمال منهارون |
Er verbrachte den Rest seiner Kindheit bei verschiedenen Pflegefamilien. | Open Subtitles | أمضى ما تبقى من طفولته في دور رعاية متعددة |
Er verbrachte sein Leben mit der Ausbildung von Racheengeln. | Open Subtitles | لقد أمضى طيله حياته يُدرب الناس لإنفاذ ثأرهم. |
Er verbrachte Zeit mit ihm. Findet heraus, wer er ist. | Open Subtitles | رو أمضى الكثير من الوقت مع هذا الرجل اكتشفوا من هو |
Nun, zum Abschied noch etwas mit freundlicher Genehmigung des grossartigen Joseph Haydn, des wundervollen österreichischen Komponisten in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts, Er verbrachte den Grossteil seines Lebens als Angestellter von Prinz Nikolaus Esterházy, gemeinsam mit seinem Orchester. | TED | والان محطتي الوداعية هي تقدمة لجوزيف هايدن العظيم الملحن النمساوي الرائع في النصف الثاني من القرن الثامن عشر والذي أمضى معظم حياته في خدمة الأمير نيكولاس استرازي بمرافقة الاوركسترا الخاصة به |
Er verbrachte 20 Jahre, 20 Jahre in Einzelhaft. | Open Subtitles | أمضى 20 سَنه عِشرينَ سنة في الانفرادي |
Er verbrachte seine jungen Jahre ihn heimlich vorzubereiten. | Open Subtitles | لقد أمضى سنواته الأخيرة يعد للحرب سراً |
- Nein. Er war zu beschäftigt. Er verbrachte viel Zeit mit seiner Arbeit. | Open Subtitles | كلا، كان مشغولا جدّاً، كان يقضي ساعات كثيرة في عمله. |