Mein Kind, ich bin gekommen, ihm alles zu geben, was er verlangt. | Open Subtitles | يا طفلتى , لقد أنتهيت وأتيت لأعطية أى شئ يطلبه |
Wenn wir nicht machen was er verlangt, werden wir alle krank werden. | Open Subtitles | إن لم نفعل ما يطلبه منا, فإننا نمرض من السم |
er verlangt, dass die Taliban wie auch die anderen Parteien alle illegalen Drogenaktivitäten einstellen. | UN | ويطالب المجلس بأن توقف الطالبان وغيرها جميع الأنشطة غير المشروعة المتصلة بالمخدرات. |
er verlangt nach Ihnen, Colonel. | Open Subtitles | إنه يطلب حضورك هناك ، كولونيل ؟ |
er verlangt, dass die wirksame Kontrolle des Verwaltungsrats und des Generaldirektors über den RTI sofort wiederhergestellt wird. | UN | ويطلب المجلس إعادة بسط السيطرة الفعلية لمجلس محطة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية ومديرها العام على المحطة فورا. |
er verlangt ferner, dass die Verantwortlichen für Verstöße gegen die Menschenrechte und das humanitäre Völkerrecht ohne Ver-zögerung vor Gericht gestellt werden. | UN | كما يطالب بتقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي إلى العدالة دون إبطاء. |
er verlangt von mir eine Liste mit allen Verdächtigen. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أحضر له قائمة بها أكثر الأشخاص المحتمل أن يُشتبه بهم |
Sagt ihm, ihr zahlt, was er verlangt. Streitet euch nicht mit ihm. | Open Subtitles | قولا له أنكما ستدفعان له ما يطلبة و لا تجادلاه |
Der Blick in deinen Augen, wenn du endlich wieder atmest, was ihm sagt, dass du in dem Moment alles tun würdest, was er verlangt. | Open Subtitles | النظرة التي بعينكِ عندما تتنفسي أخيراً مجدداً ذلك سيخبره أنكِ ستفعلين أي شيء يطلبه في تلك اللحظة، |
Und was er verlangt, ist ein Opfer als Glaubensbeweis. | Open Subtitles | وما يطلبه هو تضحية كإختبار إيماننا |
Ich tue alles, was er verlangt. | Open Subtitles | إنني أفعل كل ما يطلبه مني |
er verlangt, dass alle ivorischen Parteien sich jeder öffentlichen Aussage enthalten, die zu Hass und Gewalt aufstachelt. | UN | ويطالب بأن تكف كافة الأطراف الإيفوارية عن توجيه نداءات تدعو علانية إلى الكراهية والعنف. |
er verlangt, dass alle Feindseligkeiten in Ituri sofort eingestellt werden. Die Kampfhandlungen sind unannehmbar. | UN | ويطالب المجلس بوقف جميع أعمال القتال في إيتوري فورا. |
er verlangt, dass die zuständigen Behörden in dieser Hinsicht alles in ihrer Macht Stehende tun, um insbesondere die Bewegungsfreiheit für die humanitären Hilfsgüter und Helfer in ganz Somalia sowie bei der Einreise nach und der Ausreise aus Somalia zu erleichtern. | UN | ويطالب المجلس السلطات المختصة بأن تبذل كل ما في وسعها في هذا الصدد، وأن تيسِّر بوجه خاص حرية التنقل لمقدمي المعونة والمساعدة الإنسانية في جميع أنحاء الصومال ولدى دخول الصومال أو مغادرته. |
er verlangt mit dem Präsidenten zu sprechen. | Open Subtitles | إنه يطلب التحدث إلى الرئيس |
er verlangt mit Ihnen zu sprechen. | Open Subtitles | إنه يطلب التحدث إليك |
er verlangt, dass die Befreiungsbewegung/ -armee Sudans, die Bewegung für Gerechtigkeit und Gleichheit und die Regierung Sudans die Gewalthandlungen unverzüglich einstellen, die Waffenruhevereinbarung von N'Djamena einhalten, die Hindernisse für den Friedensprozess beseitigen und mit der Mission der Afrikanischen Union voll zusammenarbeiten. | UN | ويطلب المجلس إلى حركة جيش/تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وحكومة السودان على أن توقف العنف على الفور وأن تمتثل لاتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار، وأن تزيل العراقيل أمام عملية السلام وأن تتعاون تعاونا تاما مع بعثة الاتحــاد الأفريقــي. |
er verlangt 10 Mio. Dollar, um den nuklearen Transfer zu Ende zu führen. | Open Subtitles | يطالب بـ10 ملايين دولاراً ليكمل عملية نقل القنبلة النوويّة |
Was schreibt er? - er verlangt die Entlassung. | Open Subtitles | -أنه يطالب بالافراج الفوري عنه |
er verlangt $100.000. Typisch. | Open Subtitles | لقد طلب (100) ألف دولار |
Sagt ihm, ihr zahlt, was er verlangt. Streitet euch nicht mit ihm. | Open Subtitles | قولا له أنكما ستدفعان له ما يطلبة و لا تجادلاه |