Okay, Daddy lässt dich bei der Tagesstätte, damit er zur Arbeit kann. | Open Subtitles | حسناً، أبوك سيدعك هنا في مركز الرعايه لكي يذهب إلى العمل |
Ein freier Mann kann für sich entscheiden, wann er zur Arbeit gehen will. | Open Subtitles | الرجل البارز يمكن أن يقرر متى يذهب إلى العمل |
Der dich immer mit der Sekretärin betrügt, wenn er zur Zentrale fährt. | Open Subtitles | وعلاقته مع سكرتيرته فى كل مرة يذهب إلى مكتبه |
er zur Tür, öffnete sie, sah den Jungen die Treppe runter und aus'm Haus laufen. | Open Subtitles | ركض إلى الباب، فتحه، رأى الابن يركض عبر السلالم ويخرج من البيت |
er zur Tür, öffnete sie, sah den Jungen die Treppe runter und aus dem Haus laufen. | Open Subtitles | ركض إلى الباب، فتحه، رأى الابن يركض عبر السلالم ويخرج من البيت |
Nach dem Krieg ging er zur Polizei und der Rest ist histoire. | Open Subtitles | بعد الحرب، إلتحق بقوة الشرطة، والبقية تأريخ. |
Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Maßnahmen enthält, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat. | UN | 1 - تقوم كل دولة طرف، في غضون سنتين من بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لتلك الدولة الطرف، بتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الطفل يقدم معلومات شاملة حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا البروتوكول. |
Ich warte, bis er zur Toilette geht und marschier hinter ihm rein. | Open Subtitles | -سأنتظر حتى يذهب إلى الحمام ثم ألحق به ما رأيك |
Die Sicherheit in seinem Gebäude war Müll, ich wartete, dass er zur Arbeit geht und dann... | Open Subtitles | ،الأمن في مبناه كان هراء ...لذا انتظره لكي يذهب إلى العمل ومن ثم |
Ihr Sohn Lee ist zwei Mal durchgefallen und heute sollte er zur Kraftfahrzeugbehörde gehen. | Open Subtitles | فشل ابنها (لي) في الاختبار مرتين وكان عليه أن يذهب إلى قسم المركبات اليوم |
Als ihr Sohn alt genug war, ging er zur Armee. | Open Subtitles | عندما اشتد عود ابنهم, إلتحق بالجيش |
Als er mit 17 die Studentenunruhen im Fernsehen sah, wollte er zur Nationalgarde, um auf Studenten zu schießen. | Open Subtitles | بعد مراقبة الفلم عمليات إطلاق نار ولاية كنت، بوبي-جاي، ثم 17، إلتحق للحرس الوطني لذا هو، أيضاً، يمكنه أن يطلق النار على طلبة الكليات |
Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Maßnahmen enthält, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat, einschließlich der Maßnahmen zur Durchführung der Bestimmungen über die Beteiligung und die Einziehung. | UN | 1 - تقدم كل دولة طرف، في غضون سنتين بعد دخول هذا البروتوكول حيز التنفيذ بالنسبة لها، تقريراً إلى لجنة حقوق الطفل، وتوفر فيه معلومات شاملة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام البروتوكول، بما في ذلك التدابير المتخذة لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالاشتراك والتجنيد. |
Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss über den Generalsekretär der Vereinten Nationen innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Vertragsstaat einen Bericht über die Maßnahmen vor, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen aus dem Übereinkommen getroffen hat. | UN | 1 - تقدم كل دولة طرف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقريرا عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في غضون سنتين من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية. |