Und, seien wir ehrlich, Designer, wir müssen uns selbst neu erfinden. | TED | لنكن واقعيين, المصممين, نحتاج لاعادة اختراع أنفسنا. |
Sie versteht nicht, dass ich keinen "kombinierten Superberuf" erfinden wollte. | TED | ولكن ما لم تدركه أمي أنني لم أكن أحاول اختراع مهنة خارقة مركبة. |
Ich komme nicht darauf, warum Sie so was erfinden. | Open Subtitles | أجهد تفكيري لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة. |
Er will mich auch. Seine Agenten erfinden Lügen über mich. | Open Subtitles | هو يريدنى لنفسه عملائه دائما يختلقون الاكاذيب عنى |
Ja, also werde ich das Rad erfinden. | TED | نعم، لذا فكرت، أن أخترع العجلة. |
Ich begann, meine eigenen Kunststücke zu erfinden und sie zu perfektionieren. | TED | كنت قد بدأت في ابتكار حركاتي الخاصة واتقانها لمرحلة الكمال |
Ich versuchte sogar, mich in einem hautengen Superhelden-Kostüm neu zu erfinden. | TED | كما تعلمون، حتى حاولت الدخول في بدلة الرجل الخارق الضيقة لإعادة اكتشاف نفسي. |
Durch ihre fachliche und materielle Unterstützung der Globalen Foren "Den Staat neu erfinden" erreichte die Abteilung einen größeren Kreis politischer Entscheidungsträger und Praktiker, erhöhte ihr Problembewusstsein und bewirkte ein besseres Verständnis der neuen Fragestellungen im Bereich der öffentlichen Verwaltung. | UN | ومن خلال الدعم الموضوعي والمادي المقدم للمنتديين العالميين المعنيين بإعادة تحديد دور الحكومة، تمكنت الشعبة من الوصول إلى جمهور كبير من صانعي السياسات وممارسيها، وزادت وعيهم وخلقت فهما أفضل بالقضايا الناشئة المتعلقة بالإدارة العامة. |
Wenn wir Materialien erfinden, designen, oder aus der natürlichen Umgebung extrahieren können, dann könnten wir den Körper durch diese Materialien zur Selbstheilung veranlassen. | TED | إذا استطعنا اختراع وتصميم المواد أو استخراجها من البيئة الطبيعية فسيكون بإمكاننا أن نستخدمها في تحفيز الجسد لعلاج نفسه |
Warum musste Henry Ford das Fließband erfinden um Fords zu produzieren, die in jeder Farbe kamen, solange es schwarz war? | TED | لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟ |
Wir wissen es da noch nicht, aber wir haben die Fähigkeit, uns neu zu erfinden, und zwar unendliche Male. | TED | أنت لا تعرف ذلك بعد، وهو أن لديك القدرة على إعادة اختراع نفسك وبلا نهاية. |
Es gibt kein eigenartigeres Gefühl, als ein Wort zu erfinden und dann zu sehen, wie es ein Eigenleben entwickelt. | TED | لا يوجدُ شعور أغرب من اختراع كلمة ورؤيتها تسيطرُ على العقل من تلقاء ذاتها. |
Wir sind immer noch am erfinden. Und das ist es, was Technologie uns ermöglicht. Wir erfinden uns ständig neu. | TED | لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. |
Wir sollten am Tatort sein und nach Hinweisen suchen. Warum sollte ich dir glauben? In Anbetracht, dass es dein Beruf ist, Geschichten zu erfinden. | Open Subtitles | أخبرني ، لمَ يجب أن أصدّقكَ ، بالنظر إلى أنّكَ إلى حد كبير تختلق القصص للقمة العيش؟ |
Was auch immer Sie hier nachmachen wollen, vergessen Sie das Schreiben, denn Sie könnten keine Geschichte erfinden, wenn Ihr scheiß Leben davon abhinge. | Open Subtitles | أيا ما قررت أن تقوله بعد هذا توقف عن الكتابة لأنك لا تستطيع أن تختلق قصة لتنقذ حياتك اللعينة |
Da sie sich nicht ans Gesetz wenden können, erfinden sie diese Märchen. | Open Subtitles | ولا يمكنهم الرجوع للقانون, فإنهم يختلقون هذه الخرافات. |
Außerdem beschäftige ich mich damit, Sachen zu erfinden. | TED | ومن إختصاصاتى أني أخترع أشياء. |
Und ob man sich am meisten um Profit und Jobs und Konkurrenzvorteil sorgt, oder die nationale Sicherheit, oder Umweltführung und Klimaschutz und das Gesundheitswesen, das Feuer neu zu erfinden macht Sinn und Geld. | TED | و سواء كنت تهتم أكثر بالأرباح و الوظائف و الميزة التنافسية أو بالأمن الوطني أو رعاية البيئة و حماية المناخ والصحة العامة, اعادة ابتكار الوقود أمر عقلاني و يصنع المال. |
Okay. Es ist die perfekte Zeit dich neu zu erfinden. | Open Subtitles | حسنا، هذا هو الوقت المثالي لتعيد اكتشاف نفسك |
mit dem Ausdruck ihres tief empfundenen Dankes an die Regierung Mexikos für ihre großzügige Ausrichtung des fünften Globalen Forums "Den Staat neu erfinden" vom 3. bis 7. November 2003 in Mexiko-Stadt, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها العميق لكرم الحكومة المكسيكية في استضافة المنتدى العالمي الخامس المعني بإعادة تحديد دور الدولة، المعقود في مكسيكو سيتي في الفترة من 3 إلى 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، |
Wer einen Funken Verstand hat, weiß, wir können nicht das Rad neu erfinden. | Open Subtitles | ولكن أمامنا 3أشهر وكل شيء بداخي يخبرني إننا إن حاولنا أختراع العجلة هنا |
Obwohl wir also etwas produziert hatten, das scheinbar revolutionär war, waren wir darauf fokussiert, so wenig wie möglich neu zu erfinden. | TED | إذن رغم صناعة شيء يبدو ثوريا، ركزنا فعلا على القيام بأقل ما يمكن من الجديد. |
Um es baulich zu ermöglichen, mussten sie extrem starken Beton erfinden, und um das Gewicht zu kontrollieren, variierten sie die Dichte des Betonzuschlags bei der Erstellung der Kuppel von unten nach oben. | TED | لجعله حتى من الممكن من الناحية الإنشائية، كان عليهم أن يخترعوا خرسانة فائقة القوة، وللسيطرة على الوزن، يجب مباينة كثافة الركام كلما عملوا في طريقهم إلى أعلى حتى القبة. |
Sie erfinden einen Freund, um mich abzuwimmeln? | Open Subtitles | هل تختلقين صديقاً لكِ لتتخلصي مني؟ |
Ich soll etwas erfinden, damit sie nicht mitbekommt, dass wir Sex hatten? | Open Subtitles | بربك, بكل الأحوال تابع تريدني أن أختلق قصة لتبعدها عن طريقك |
Um das heutige Leben neu zu erfinden, müssen wir neue Formen von Bildern kreieren. | TED | من إجل إعادة إختراع الحياة، لابد من خلق أشكال جديدة من الصور. |
Es wurden Millionen investiert, damit Wissenschaftler einen Stift erfinden, der bei jeder Temperatur, selbst in der Schwerelosigkeit, schreibt. | Open Subtitles | و بعد إنفاق الملايين من الدولارات اخترع العلماء قلمًا يعمل تحت أي ظرف |
Sie war 14 Jahre alt, Rechtshänderin, mit einem Talent zum erfinden und Bauen ungewöhnlicher Gerätschaften. | Open Subtitles | كان عمرها 14 عاماً، وهي يمناء، وكانت تمتلك موهبة حقيقية باختراع وصنع أجهزة غريبة. |