In vielerlei Hinsicht ist dies eine großartige Erfolgsgeschichte der menschlichen Zivilisation, der landwirtschaftlichen Überschüsse, die wir vor 12.000 Jahren begannen anzustreben. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
Das ist es nämlich auch. Eine großartige Erfolgsgeschichte der modernen Medizin. | TED | هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث. |
Ich versichere Ihnen aber, für jemanden, der es im Baseball ganz weit bringen will, ist eine Managementkarriere keine Erfolgsgeschichte. | TED | أستطيع أن أؤكد لكم أن بالنسبة لصغير يحاول أن يواكب الكبار أن يكون إدارياً ليس بقصة نجاح. |
Hier bin ich also, um euch eine Erfolgsgeschichte aus Afrika zu erzählen. | TED | أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا |
Das australische Great Barrier Reef ist eine weitere Erfolgsgeschichte. | TED | الحاجز المرجاني العظيم في أستراليا يُمثل قصة نجاح أخرى. |
Und Dank dessen war die Türkei dazu in der Lage, eine Erfolgsgeschichte zu kreieren in der der Islam und die meisten frommen Ansichten über Islam Teil des demokratischen Spiels geworden sind, und sogar zum demokratischen und wirtschaftlichen Fortschritt des Landes beitragen. | TED | وبفضل هذا استطاعت تركيا ان تخرج بقصة نجاح أصبح فيها فهم الاسلام من قبل المحافظين و المتحررين جزءاً من اللعبة الديموقراطية و حتى أنه يساهم سياسياً واقتصادياً من اجل مصلحة وتقدم الدولة |
Es ist eine Erfolgsgeschichte. Es war eine Erfolgsgeschichte. | TED | إنها قصة نجاح. لقد كانت قصة نجاح. |
Die Antwort auf die Erfolgsgeschichte von Kindersitzen und ob das eines Tages umgesetzt wird oder nicht, finden wir in einer Geschichte, die mein Vater mir erzählte, aus der Zeit, als er in der U.S. Air Force in England Arzt war. Lange her. Man konnte damals Dinge tun, die man heute nicht mehr tun kann. | TED | الجواب للسؤال الأول ولسؤال ماسبب نجاح مقعد السيارة وهل في يوم من الأيام سوف يتم تبني أحد الحلين يكمن في قصة قالها لي أبي عندما كان دكتورا في أحد الأيام أنه منذ زمن طويل كان سلاح الجو الأمريكي في انجلترا يسمح لك ان تفعل أشياء لا يمكنك أن تفعلها اليوم |
Die grossartige Erfolgsgeschichte Indiens, eines Landes von dem so viele studierte Gelehrte und Journalisten annahmen es würde sich auflösen, in den 50-ern und 60-ern, besteht darin, dass es ihm gelungen ist den Konsens darüber zu wahren, wie man ohne Konsens überlebt. | TED | قصة نجاح الهند الكبرى، الدولة التي باحثون وصحفيون كثر توقعوا أنها ستُحل في الخمسينات والستينات، تتمثل في أنها تمكنت من الحفاظ على الاتفاق على المضي كدولة دون اتفاق. |
Die einzelnen Nationalstaaten werden dies ohne regionale Zusammenarbeit nicht bewältigen können. Die Erfolgsgeschichte der EU könnte für den Nahen Osten deshalb ein fast perfektes Vorbild sein. | News-Commentary | إن بلدان الشرق الأوسط لن تتمكن فرادى من تحقيق هذه الغاية، وهنا تتضح أهمية التعاون الإقليمي. ومن هنا فقد يشكل سجل نجاح الاتحاد الأوروبي نموذجاً يكاد يكون مثالياً لتحذو المنطقة حذوه. |
Er ist eine lebende, atmende Erfolgsgeschichte. | Open Subtitles | إنهُ يعيش ويتنفس، بعد قصة نجاح. |
Sie wären eine wahre Erfolgsgeschichte. | TED | فعلاً، ستكون قصة نجاح. |
Was für eine Erfolgsgeschichte. | TED | وهذه قصة نجاح حقاً |
Innerhalb einer Generation die Rückkehr aus Elend und blutiger Tyrannei zu schaffen, ist eine große Leistung und dafür ist China Respekt zu zollen. Aber die chinesische Erfolgsgeschichte ist auch die ernsthafteste Herausforderung für die liberale Demokratie seit dem Faschismus der 1930er Jahre. | News-Commentary | الحقيقة أن خروج الصين من الفقر المدقع والطغيان الوحشي في بحر جيل واحد لهو عمل بطولي فذ، والصين تستحق التحية على هذا الإنجاز. إلا أن قصة نجاح الصين تشكل أيضاً التحدي الأكثر خطورة الذي تواجهه الديمقراطية الليبرالية منذ ظهور الفاشية في ثلاثينيات القرن العشرين. |
Bitte, geh ran. Wir brauchen eine Erfolgsgeschichte. | Open Subtitles | أرجوك ردي، نحتاج إلى قصة نجاح |
Gorongosa ist eine regelrechte Erfolgsgeschichte. | Open Subtitles | (جورونجوسا) هي قصّة نجاح حقيقيّة |
Größte Erfolgsgeschichte geht an | Open Subtitles | أكبر قصة نجاح من نصيب (باتي جاكسون). |
EINE Erfolgsgeschichte | Open Subtitles | \u200f"(فنسنت سوان). قصة نجاح" |
Ich habe Ihnen keine Erfolgsgeschichte beschrieben. | TED | انا لم اسرد لكم قصة نجاح ! |
Mittlerweile ist klar geworden, dass jede Erfolgsgeschichte auch eine Schattenseite hat und dass keine Ökonomie raketenhafte Aufstiege endlos fortsetzen kann. Aber in Anlehnung an Leo Tolstoi ist es von Bedeutung daran zu erinnern, dass jede unglückliche Volkswirtschaft auf ihre eigene Weise unglücklich ist, und dass Problemlösungen, die sich für das eine Land eignen, im anderen Land möglicherweise nicht funktionieren. | News-Commentary | والآن بات من الواضح أن كل قصة نجاح لا تخلو من جانب مظلم، وأن أي اقتصاد من غير الممكن أن يستمر في الارتفاع بسرعة الصاروخ إلى ما لا نهاية. ولكن على سبيل الاقتباس من ليو تولستوي أستطيع أن أقول إنه من الأهمية بمكان أن نتذكر أن كل اقتصاد تعيس هو تعيس بطريقته، وأن حل مشكلة دولة ما قد لا يفلح مع مشكلة دولة أخرى. |