OK, also... Du kannst dir mein Schweigen erkaufen indem du einen Kaffee mit mir trinkst. | Open Subtitles | في الواقع ، رأيته بوضوح يمكنكِ الآن شراء صمتي |
Tut mir leid. Ich musste etwas Privatsphäre erkaufen. | Open Subtitles | عذراً , لقد كنت اريد شراء بعض الخصوصية لنا |
Wir können uns die Stimmen nicht erkaufen. Das ist viel zu wichtig. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع شراء الأصوات من أجل "التعديل" هذا مهم جداً |
Wenn ich mir dein Erbarmen nicht erkaufen kann, dann flehe ich darum. | Open Subtitles | إذا لم أستطع شراء الرحمة منك، فأنا أتوسل |
Wir können unsere Leben mit dem Gewand erkaufen? | Open Subtitles | تعنى يمكننا نشترى حياتنا بعباءة سيدنا؟ |
Wenn ich mir dein Erbarmen nicht erkaufen kann, dann flehe ich darum. | Open Subtitles | إذا لم أستطع شراء الرحمة منك، فأنا أتوسل |
Wenn du Schweigen nicht erkaufen kannst, dann musst du die Geräuschquelle eliminieren. | Open Subtitles | إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت، يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج. |
Ich hatte etwas bewirkt, was man Wunder nannte, aber statt mir die Freilassung zu erkaufen, band es mich noch enger an diesen Ort. | Open Subtitles | لقد قمت بما يُطلقون عليه مُعجزة ولكن عوضًا عن شراء حريتي زادوا إرتباطي بهذا المكان |
Vielleicht war es das erkaufen seines Schweigens, dass sie aus dem Geschäft gebracht hat. | Open Subtitles | ربما شراء صمته هو ما تسبب في إفلاسهم |
Sie wollen sich Glaubwürdigkeit erkaufen... für ein Forum, das auf glorreiche und rechtschaffene Art dumm ist. | Open Subtitles | إنهم يحاولون شراء الإحترام... لفريق بكل معنى الكلمة ! مغفل... |
- Sie will sich meine Zuneigung erkaufen. | Open Subtitles | أعتقد أنه يريد شراء محبّتي |
Weil sie sich das Urteil erkaufen. | Open Subtitles | لأنهم يريدون شراء الحكم |
Wir können uns unsere Überfahrt erkaufen. Wir können jemanden bestechen. | Open Subtitles | نستطيع شراء رحلة سنرشوا أحدهم |
Er hätte Christian blockieren sollen, dass er nicht Fis und Sarahs Todesurteil erkaufen sollen. | Open Subtitles | (كان عليه ان يُقيد (كريستين وليس شراء حكم بالإعدام (ل(في) و (سارة |
Leute erkaufen sich Respekt mit Geld, das ist der American Way, Jeff. | Open Subtitles | شراء الناس للإحترام هو الطريقة الأمريكية (يا (جيف |
Mit Geld kann man sich den Ruhestand erkaufen, Sergio. | Open Subtitles | النقود يمكنها شراء "التقاعد "سيرجي |
Versuchst du, mein Schweigen mit Obst zu erkaufen? | Open Subtitles | -أتحاولين شراء صمتي بالفاكهة؟ |
Das Paradoxe an dieser aufrüttelnden Wahl ist, dass sie die politische Situation in Venezuela tatsächlich – zumindest vorläufig – stabilisieren und eine Erneuerung der Demokratie begünstigen wird. Dies ist wichtig für die Opposition, denn ihr neuer Einfluss kommt zu einer Zeit, in der es der wirtschaftliche Abschwung der Regierung schwer machen wird, sich weiter durch Subventionen und Almosen Unterstützung zu erkaufen. | News-Commentary | من عجيب المفارقات في هذه الانتخابات الصادمة أنها سوف تشكل بالفعل سبباً للاستقرار السياسي في فنزويلا، على الأقل في الوقت الحالي، وسوف تصب في مصلحة تجديد دماء الديمقراطية. وهذا في مجمله يشكل أهمية كبرى بالنسبة للمعارضة، وذلك لأن نفوذها الجديد يرتفع في وقت حيث بات من الصعب على الحكومة أن تستمر في شراء الدعم بالإعانات والمنح بسبب الانكماش الاقتصادي وانخفاض عائدات النفط. |
Man argumentiert, dass sich Menschen mit mehr Geld aufgrund besserer Ausbildung, Gesundheitsversorgung und sozialer Leistungen grundsätzlich bessere Gesundheit erkaufen können. Dementsprechend können Länder gesundheitliche Ungleichheiten vermindern, indem sie höhere Mindestlöhne für die ärmsten Bürger einführen und den allgemeinen Zugang zu öffentlichen Leistungen garantieren. | News-Commentary | ويتبنى النهج "المادي" نظرة أوسع، فيزعم أن من يملكون المزيد من المال قادرون في الأساس على شراء صحة أفضل من خلال التعليم المتفوق، والرعاية الصحية، والخدمات الاجتماعية. ووفقاً لذلك فإن الدول قادرة على الحد من التفاوت في الصحة من خلال زيادة الحد الأدنى للدخل لصالح أكثر مواطنيها فقراً وضمان قدرة الجميع على الاستفادة من الخدمات العامة. |
Aquinos Verhandlungsansatz spiegelte seine Erkenntnis wider, dass die MILF bereits zweimal Friedensgespräche – einmal unter der Vermittlung von Libyens Oberst Muammar el-Gaddafi – als zynischen Trick genutzt hatte, um sich Zeit zur Neuorganisation zu erkaufen und Gelder einzuwerben (darunter von der Al Qaeda). Mit frisch gefüllten Arsenalen nahm sie anschließend ihre Kampagne zur gewaltsamen Einnahme von Mindanao wieder auf. | News-Commentary | ان مقاربة اكينو للمفاوضات عكست اقراره بإن جبهة تحرير مورو الاسلامية قد استخدمت محادثات السلام مرتين – احداها كانت بوساطة العقيد الليبي معمر القذافي- كخدعه من اجل شراء الوقت حتى يتسنى لها اعادة تجميع قواتها وجمع الاموال (بما في ذلك من القاعده) ومع وجود تزويد جديد لترساناتها فإن من الممكن ان يعيدوا اطلاق حملتهم من اجل الاستيلاء على منداناو بالقوة. |
Okay, wie erkaufen wir uns dein Schweigen? | Open Subtitles | حسناً، كيف لنا أن نشترى صمتكِ؟ |