Er fordert beide Parteien außerdem auf, in ihren öffentlichen Erklärungen Zurückhaltung zu üben. | UN | ويدعو الطرفين أيضا إلى التحلي بضبط النفس فيما يصدر عنهما من بيانات. |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. | UN | أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار. |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون، |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Sierra Leone, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيس المجلس بشأن الحالة في سيراليون، |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Côte d'Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
"Der Sicherheitsrat verweist auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Osttimor. | UN | “يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في تيمور الشرقية. |
Artikel 19 Erklärungen zum Anwendungsbereich | UN | المادة 19 الإعلانات المتعلقة بنطاق الانطباق |
Artikel 21 Verfahrensweise bei Erklärungen und deren Wirkungen | UN | المادة 21 إجراءات إصدار الإعلانات وسريان مفعولها |
unter Hinweis auf die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens, | UN | وإذ يشير إلى الإعلانات الصادرة عن الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
In diesem Bericht werden die wichtigsten auf diesen Sitzungen abgegebenen Erklärungen und dort geführten Erörterungen dargestellt. | UN | وترد تفاصيل البيانات والمناقشات الرئيسية لهذه الاجتماعات أدناه في هذا التقرير. |
sowie unter Hinweis auf alle Resolutionen des Sicherheitsrats und alle Erklärungen seines Präsidenten betreffend die Situation in der Demokratischen Republik Kongo, | UN | وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات مجلس الأمن وجميع البيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Der Rat legt den Parteien eindringlich nahe, von unverantwortlichen und aufhetzerischen Erklärungen und Anschuldigungen Abstand zu nehmen. | UN | ويحث المجلس الأطراف على الامتناع عن الإدلاء ببيانات واتهامات غير مسؤولة وتحريضية. |
mit Interesse Kenntnis nehmend von den Erklärungen, die der Vertreter des Gouverneurs des Hoheitsgebiets auf dem vom 14. bis 16. | UN | إذ تحيط علما مع الاهتمام بالبيانات التي أدلى بها ممثل حـــــــاكم الإقليم وبالمعلومات |
Diese Frist kann durch eine oder mehrere andere Erklärungen weiter verlängert werden. | UN | ويجوز تمديد هذه الفترة مجددا بإعلان آخر أو إعلانات أخرى. |
unter Hinweis auf die Erklärungen der Ministertagungen der Konferenz zur Umsetzung des Friedens, | UN | وإذ يحيط علما بإعلانات الاجتماعات الوزارية لمؤتمر تنفيذ السلام، |
Der Rat erinnert an alle seine früheren einschlägigen Erklärungen und Resolutionen. | UN | ويشير المجلس إلى بياناته وقراراته السابقة ذات الصلة. |
unter Hinweis auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Liberia und Westafrika, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في ليبريا وغرب أفريقيا، |
Er erinnert an die Erklärungen seines Präsidenten vom 4. Februar 2008 (S/PRST/2008/3) und vom 16. Juni 2008 (S/PRST/2008/22). | UN | ويشير إلى ما جاء في بياني رئيسه المؤرخين 4 شباط/فبراير 2008 (S/PRST/2008/3) و 16 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/22). |
Eine Reihe von Erklärungen könnte Ihnen inzwischen durch den Kopf schießen, wie Gier. | TED | ان طيف من التفسيرات ربما يخطر على بالكم .. مثل الطمع |
Ich habe keine Zeit für Erklärungen. Vertrau mir. | Open Subtitles | ليس لدى وقت لأشرح لك أنت فقط يجب أن تثق بى |
In einigen Fällen kann sie sogar Erklärungen für historische Kräfte bieten oder hierzu Erklärungen vorschlagen. | TED | في بعض الحالات، تستطيع الرياضيات أن تساعد في تفسير أو اقتراح تفسيرات للقوى التاريخية. |
"Der Sicherheitsrat verweist auf seine früheren Resolutionen und die Erklärungen seines Präsidenten zur Situation in Osttimor. | UN | “يشير مجلس الأمن إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في تيمور الشرقية. |