ii) Aktive Ermutigung der Bediensteten des Systems der Vereinten Nationen zur Freiwilligenarbeit unter Einsatz ihrer besonderen Fertigkeiten und Erfahrungen. | UN | '2` الحرص على تشجيع موظفي منظومة الأمم المتحدة على التطوع، مستفيدين في ذلك من مهاراتهم وخبراتهم الخاصة. |
Sie sind im Grunde eine Kombination aus Breitbandverbindung, Zusammenarbeit und Ermutigung. | TED | هي ببساطة اتصال بالشبكة + تعاون + تشجيع يعملوا سوياً. |
Solche Begierde bedarf nur der kleinsten Ermutigung, um entzündet zu werden. | Open Subtitles | تِلكَ الرَغبة تحتاجُ فقط لأدنى تشجيع ليَتِمَ اشتعالُها |
sowie mit Genugtuung über die energischen Maßnahmen, die der Generalsekretär im Benehmen mit dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur und mit Ermutigung und Unterstützung der Regierung Costa Ricas unternommen hat, um die Universität neu zu beleben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط جامعة السلام()، |
Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus. Durch Investitionen in innovative Technologien und deren Verbreitung, die Stärkung von Marktverbindungen, die Ermutigung zu visionärer Führung und die Ausrichtung auf die Bedürftigsten – und daher jene mit dem meisten Potenzial – können wir die Welt ernähren. | News-Commentary | إن مثل هذه التجارب تزودنا بسبب للتفاؤل. فمن خلال الاستثمار في التكنولوجيات الإبداعية ونشرها، وتعزيز الروابط بين الأسواق، وتشجيع الزعامات الحكيمة، واستهداف الأشخاص الأكثر احتياجاً إلى المساعدة ــ وبالتالي ضمان تحقيق أعظم احتمالات النجاح ــ نستطيع إطعام العالم. |
Ermutigung kann auch im Wege des Dialogs, der Erziehung und der Bildung zu Menschenrechten und zu humanitären Standards und Normen stattfinden. | UN | 33 - ويمكن أيضا التعبير عن التشجيع من خلال الحوار والتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان والمعايير والقواعد الإنسانية. |
Wir alle brauchen etwas Ermutigung, Mr. Marlowe. | Open Subtitles | أعتقد أن الناس تحتاج للتشجيع أحيانا ، أليس كذلك ، سيد (مارلو)؟ |
Während wir debattieren, hängen unsere Milizen in der Luft, ohne Munition,... ohne Waffen, ohne die geringste Ermutigung. | Open Subtitles | وعندما نتناقش مع مقاومتنا نترك بدون أسلحة بدون أي سلاح حتى بدون تشجيع |
iv) Ermutigung öffentlicher Bediensteter zur Freiwilligenarbeit, beispielsweise durch erleichternde Maßnahmen, Anerkennung und laufbahnfördernde Anreize, und Einrichtung einer ausschließlich damit befassten Abteilung. | UN | '4` تشجيع عمال القطاع العام على التطوع وذلك مثلا عن طريق تدابير التيسير والاعتراف بجهودهم وحوافز تعزيز مسيرتهم المهنية و إنشاء وحدة خاصة مكرسة لهذا العمل. |
Ich denke, es ist sexuelle Ermutigung. | Open Subtitles | أفكر فيه على أنه تشجيع على الجنس. |
Abhaltung von Ausbildungskursen und Übungen zur Verbesserung der Antwortkapazität und Erprobung von Kontinuitäts- und Eventualfallplänen im Falle eines Angriffs auf die Informationsinfrastrukturen und Ermutigung von Interessengruppen, ähnliche Tätigkeiten durchzuführen. | UN | 8 - إجراء تدريب وتمارين لتعزيز القدرة على الاستجابة واختبار خطط الاستمرارية والطوارئ في حالة وقوع هجوم على هياكل المعلومات الأساسية، وكذلك تشجيع الأطراف صاحبة المصلحة على المشاركة في أنشطة مماثلة. |
Ermutigung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen dazu, von Fall zu Fall zu prüfen, ob gegebenenfalls entsprechende Bestimmungen über Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung in die Mandate und Haushalte der Friedenssicherungseinsätze aufzunehmen sind. | UN | 35 - تشجيع مجلس الأمن بالأمم المتحدة على النظر، حالة بحالة، في إدراج الأحكام المناسبة المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الولايات المنوطة بعمليات حفظ السلام وميزانياتها، حسب الاقتضاء. |
Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen. | UN | 38 - تشجيع الدول على النظر في إمكانية التصديق على الصكوك القانونية الدولية المناهضة للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية أو الانضمام إليها. |
Konkrete Kampagnen, beispielsweise in den Bereichen der Massenimpfung, der Alphabetisierung oder des sozialen Wohnungswesens, könnten Haushaltsansätze für die Ermutigung, Unterstützung, Einweisung und Ausbildung, Überwachung der Tätigkeit und Anerkennung von Freiwilligen einschließen; | UN | والحملات المحددة في مجالات من قبيل التحصين الشامل أو محو الأمية أو بناء المساكن المنخفضة التكلفة، يمكن أن تدرج اعتمادات في الميزانية من أجل تشجيع المتطوعين وتيسير انخراطهم وتوجيههم وتدريبهم والاعتراف بجهودهم؛ |
(Applaus) SRK: Was ein junger Mensch hier erreicht hat, sollte auch Ermutigung für andere sein. | TED | (تصفيق) شاه روخ خان: عندما أرى شابًا قام بما حققه أريد أن يكون هذا الشاب أيضًا مصدر تشجيع للناس ليقوموا بدورهم أيضًا |
b) die Ermutigung der Organisationen der Vereinten Nationen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats wirksame programmatische Maßnahmen zu ergreifen, um Angehörige autochthoner Bevölkerungsgruppen in sie interessierende und berührende Angelegenheiten einzubeziehen. | UN | (ب) تشجيع وكالات الأمم المتحدة على أن تتخذ، في حدود ولاية كل منها، تدابير برنامجية فعالة لإشراك السكان الأصليين في المسائل المتصلة باهتماماتهم وشواغلهم. |
sowie mit Genugtuung über die energischen Maßnahmen, die der Generalsekretär im Benehmen mit dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und mit Ermutigung und Unterstützung der Regierung Costa Ricas unternahm, um die Universität neu zu beleben, | UN | وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير الجهود الحثيثة التي يبذلها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()، |
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den energischen Maßnahmen, die der Generalsekretär im Benehmen mit dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und mit Ermutigung und Unterstützung der Regierung Costa Ricas unternahm, um die Universität neu zu beleben, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()، |
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den energischen Maßnahmen, die der Generalsekretär im Benehmen mit dem Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur und mit Ermutigung und Unterstützung der Regierung Costa Ricas unternahm, um die Universität neu zu beleben, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات النشطة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبتشجيع ودعم من حكومة كوستاريكا، من أجل تنشيط الجامعة()، |
i) Förderung und Unterstützung des Unterrichts in den Naturwissenschaften, Mathematik, neuen Technologien, namentlich auch Informationstechnik, und technischen Fächern für Mädchen, und Ermutigung der Frauen, unter anderem durch Karriereberatung, sich um eine Beschäftigung in wachstumsstarken Hochlohnsektoren und -berufen zu bemühen; | UN | (ط) تشجيع ودعم تعليم الفتيات في مجالات العلوم والرياضيات والتكنولوجيات الجديدة بما فيها تكنولوجيات المعلومات والمواضيع الفنية وتشجيع المرأة، بطرق عدة من بينها الإرشاد المهني، على طلب العمل في القطاعات والوظائف التي تتميز بارتفاع معدل النمو والأجر؛ |
c) die Anregung zur Durchführung regionaler Agenden für die soziale Entwicklung, soweit vorhanden; die Ermutigung der Empfängerländer, der Geberregierungen und -organisationen sowie der multilateralen Finanzinstitutionen, die regionalen Agenden für die soziale Entwicklung der Regionalkommissionen und der regionalen und subregionalen Organisationen stärker zu berücksichtigen, namentlich bei ihren Finanzierungspolitiken und -programmen. | UN | (ج) التشجيع على تنفيذ خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية، حيثما وجدت؛ وتشجيع البلدان المتلقية والحكومات والوكالات المانحة وكذلك المؤسسات المالية المتعددة الأطراف على أن تراعي بقدر أكبر خطط التنمية الاجتماعية الإقليمية التي تعدها اللجان الإقليمية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مراعاتها في سياساتها وبرامجها التمويلية. |
Junge Männer mit Rachegedanken brauchen keine Ermutigung, sondern Betreuung. | Open Subtitles | الشباب الذين في عقولهم الثأر لايحتاجون لقليل من التشجيع هم يحتاجون للتوجيه |
Ich bin so dankbar für Ihre Unterstützung und Ermutigung. | Open Subtitles | للتشجيع والمساندة |