Und dass ihn zu verwöhnen wichtiger ist, als sein Volk zu ernähren. | Open Subtitles | وسوف يقضي المزيد من الوقت لإشباع رغباته على حساب إطعام رعاياه |
Werden wir in der Lage sein eine Bevölkerung zu ernähren, dessen Anzahl in einigen Jahrzehnten neun Billionen betragen wird? | TED | هل سنظل نستطيع إطعام البشرية التي ستكبر لتصبح تسعة مليارات في أقل من بضعة عقود؟ |
In Äthiopien kann man für nur 70 Cent pro Tag ein Kind wie Jamal ernähren. | TED | وفي إثيوبيا، مقابل 70 سنتًا فقط في اليوم، يمكنك إطعام طفل مثل جمال بوجبات مغذية. |
Mit deinem Stolz kannst du aber keine Familie ernähren. | Open Subtitles | ولكنك لا تستطيع إعالة عائلة جديدة بكبريائك |
Keine Aussicht auf ein Erbe, falls wir Brüder haben,... und uns wird jede Aktivität verwehrt, mit der wir uns selber ernähren können. | Open Subtitles | لانملك فرصة الميراث لو كان لنا إخوةً ذكور وممنوعات من أي نشاط يمكننا من دعم أنفسنا |
Das sind genug Kalorien, um eine halbe Milliarde Menschen zu ernähren. | TED | يمثل ذلك مقدارًا كافيًا من سعرات الأطعمة لإطعام نصف مليار شخص. |
Du hast diesen Kampf verloren, als du aufgehört hast dich von Menschen zu ernähren | Open Subtitles | لقد خسرتَ ذلك القتال حين توقفت عن التغذّي على البشر. |
Manchmal erfinden Leute etwas, weil sie überleben wollen, um ihre Kinder zu ernähren, oder um das Nachbardorf zu erobern. | TED | أحياناً يخترع الناس أشياءً بسبب أنهم يريدون البقاء أحياءً أو إطعام أطفالهم أو غزو القرية المجاورة. |
Wir müssen drei Milliarden Menschen in Städten ernähren. | TED | يجب علينا إطعام ثلاثة مليارات شخص في المدن. |
Oder besser, wie können wir Bedingungen schaffen, die jede Gemeinschaft befähigen, sich selbst zu ernähren? | TED | أو أفضل من هذا , كيف يمكننا صنع ظروفاً .. تُمكن كل مجتمع .. من إطعام نفسه بنفسه |
Die arme Diözese kann keinen nutzlosen Mund ernähren. | Open Subtitles | الأبرشية ليست لديها القدرة على .إطعام شخص بلا فائدة |
Bitte nicht. Ich bin doch bloß ein verzweifelter Kerl, der seine Familie zu ernähren versucht. | Open Subtitles | أرجوك أنا مجرد شاب يائس يحاول إطعام أسرته |
Wenn wir verstehen würden, wie es funktioniert, könnten wir damit die Welt ernähren. | Open Subtitles | لو عرفنا طريقة عمله فسيمكننا إطعام العالم كله |
Die ernähren damit bloß ihre Familien, aber das ist sehr lukrativ. | Open Subtitles | انهم ليسو أشخاصاً سيئين أنهم أناس طيبون انهم فقط يحاولون إعالة عائلاتهم |
Eine mutige Mutter. - Die nicht mal ihre Kinder ernähren kann. | Open Subtitles | ـ لتكوني أم تتحلى بالشجاعة ـ الذي لا يمكنها حتى دعم صغارها |
Aber sie hatten hart gearbeitet, um ihre Kinder zu ernähren und die Miete zu zahlen. | TED | فكل تلك النسوة كنّ يقاسين لإطعام أطفالهن ولدفع إيجار مساكنهم |
Du konntest dich weder von Tieren noch von Blutkonserven ernähren, weil er es dir gesagt hat. | Open Subtitles | وعجزتِ عن التغذّي على الحيوانات وأكياس الدماء لأنّه أخبركِ بذلك. |
600 Millionen. Stellen Sie sich mal vor, Sie brächten so ein Kind zur Welt und müssten es ernähren. | TED | 600 مليون دولار. الآن تخيل إذا أنجبت طفلة صغيرة، وكنت قد لتغذية هذا الشيء. |
Ich bin kein Barkeeper. Ich muss hiermit eine Familie ernähren. | Open Subtitles | لا أريد سماعك , لا أريد مشاكل لدى عائلة لأطعمها |
Unser derzeitiges System kann eine steigende Weltbevölkerung nicht ernähren. | TED | أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة. |
Wir wissen, dass die Rettung der Ozeane die Menschheit ernähren kann, und wir müssen jetzt damit anfangen. | TED | نعلم أن إنقاذ المحيطات يمكن أن يطعم العالم، وأن علينا أن نبدأ الآن. |
Auf der Welt ist Platz genug. Mutter Erde kann alle ernähren. | Open Subtitles | إنّ الأرض الطيبة غنية ويمكنها اطعام كلّ شخص |
Sich vom Land ernähren, mit den Elementen ringen, Seite an Seite mit seinen Kameraden. | Open Subtitles | ، العيش على أرض الحرب ، مقاتلة العناصر الوقوف جنباً لجنب مع إخوانك |
Ich konnte nicht mal meine Söhne richtig ernähren weil ich ihm alles gegeben habe! | Open Subtitles | عندما إلتقطت طفل مُثير إلي الشفقة من الشارع وأطعمته الأرز وحولته إلي بطل " أنا كنت أطعم أولادي "الرامون ألا تعلم؟ |
Ich habe eine Wahl zu gewinnen, und eine Familie zu ernähren, okay? | Open Subtitles | لدي إنتخابات و عائلة أعيلها , مفهوم؟ |
Es war zum Wohl der Allgemeinheit, aber es tut mir Leid. Und um es zu beweisen, werde ich mich für mindestens eine Woche nicht von Menschenblut ernähren. | Open Subtitles | و لإثبات ذلك ، لن أتغذى على دماء البشر لأسبوععلىالأقل. |
In den 60er Jahren des 20. Jahrhunderts konnte Afrika sich nicht nur selbst ernähren, es exportierte Nahrungsmittel. | TED | الآن ، و بالعودة للستينيات، إفريقيا ، لم تكن فقط تغذي نفسها ، بل كانت أيضا تصدر الغذاء. |