Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. | UN | وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Die Maschinen gewannen Energie aus den Menschen, einer sich endlos vermehrenden und erneuerbaren Energiequelle. | Open Subtitles | الألات استخرجت الطاقة من جسم الإنسان بشكل مضاعف ومصدر طاقة قابل للتجديد بشكل لانهائي |
Heute kommen weniger als zwei Prozent des Energieverbrauchs der Erde von fortgeschrittenen, erneuerbaren Quellen, wie Solarenergie, Wind und Biokraftstoff, weniger als zwei Prozent, und der Grund dafür ist rein wirtschaftlich. | TED | اليوم، أقل من اثنين في المئة من استهلاك الطاقة في العالم تستمد من مصادر متقدمة و متجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والوقود الحيوي، أقل من اثنين في المئة، والسبب هو اقتصادي بحت. |
Ihr Kampf für eine Zukunft, die auf erneuerbaren Energien aufbaut, ist bewundernswert und etwas, das ich unterstütze. | Open Subtitles | حملتكم لمستقبل مرتكز على طاقة متجددة مستمرة جدير بالإعجاب. وقضية أفتخر بتأييدها. |
Aber wenn das passiert, dann wird das der Grund sein, dass die erneuerbaren Energien nicht gefördert werden. Also sind wir auf lange Sicht sowieso am Ende? | TED | لكن إن كان الأمر كذلك وذلك يصبح السبب في أن الطاقات المتجددة لا يستثمر فيها، إذن، على المدى الطويل، نحن في ورطة، أليس كذلك؟ |
Die erneuerbaren sind nun keine Ausnahmeerscheinung mehr. | TED | لم تعد مصادر الطاقة المتجددة نشاطاً هامشياً. |
Der Wunsch, eine "grüne" Nation zu sein, angetrieben von erneuerbaren Energien, ist bereits Teil unserer Geschichte. | TED | وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا. |
Diese Menschen sind sich in quasi allen Punkten uneinig, außer bei erneuerbaren Energien, sauberer Beförderung und sauberer Luft. | TED | اختلف هؤلاء الناس في كل شيء تقريبًا ما عدا الطاقة المتجددة والنقل النظيف والهواء النقي. |
Nun, ich denke, in ein paar Jahrzehnten werden wir das Gasfördermaximum erreichen, und danach das der erneuerbaren Rohstoffe. | TED | حسناً، أعتقد أن أمامنا بضعة عقود والغاز في الذروة، وأبعد من ذلك، ذروة الطاقة المتجددة. |
Los. Alex: Hallo, ich bin Alex. Ich will zuerst sagen, dass ich der größte Fan der erneuerbaren Energie bin. | TED | أليكس: مرحباً، أنا أليكس. أردت فقط القول، أنا قبل كل شئ، أكبر معجب بمصادر الطاقة المتجددة. |
Wir werden nur aus erneuerbaren Quellen nicht genug Energie bekommen. | TED | إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها |
Ich lege Ihnen meinen Bericht über die Notwendigkeit einer Politik vor, die auf Energierationalisierung und erneuerbaren Energiequellen beruht. | Open Subtitles | أنا عاود أتكلم عن التقرير اللي أنا أعديته عن مدي احتياجنا لسياسة مناسبة لتحقيق كفاية من الطاقة المتجددة النظيفة |
Diese Energiequellen sind nur ein paar der sauberem, erneuerbaren Energien, die verfügbar sind. | Open Subtitles | هذه بعض وسائل الطاقة المتاحة النظيفة المتجددة |
Anstrengung nötig ist, um diese erneuerbaren Energieformen zu entwickeln. | Open Subtitles | لتتطوير بدائل للطاقة المستدامة المتجددة. |
Ich denke, in meiner Freizeit halte ich mich bezüglich der neuesten Entdeckungen bei erneuerbaren Energien auf dem Laufenden. | Open Subtitles | احب أن اكون على دراية بأخر الاكتشافات بما يتعلق بالطاقة المتجددة مجرد فكرة، عدة شهور فقط |
Insbesondere die Finanzmittel für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der erneuerbaren Energieträger, des Kohlenstoffmanagements und der Energieeffizienz müssen beträchtlich aufgestockt werden. | UN | ويلزم على وجه الخصوص أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم لأغراض البحث والتطوير في مجال مصادر الطاقة المتجددة والتحكم في الكربون وكفاءة الطاقة. |
Anzuerkennen, dass die traditionelle und unmittelbare Abhängigkeit von erneuerbaren Ressourcen und Ökosystemen, einschließlich nachhaltiger Erntepraktiken, auch in Zukunft von zentraler Bedeutung für das kulturelle, wirtschaftliche und physische Wohlergehen der indigenen Bevölkerungsgruppen und ihrer Gemeinschaften ist; | UN | والاعتراف بأن اعتمادهم التقليـــدي والمباشر على الموارد المتجددة والنظم الإيكولوجية، بما في ذلك الحصاد المستدام، لا يزال عاملا أساسيا في ثقافة الشعوب الأصلية ومجتمعاتها وفي رفاهها الاقتصادي والبدني؛ |
Die Maschinen gewannen Energie aus den Menschen, einer sich endlos vermehrenden und erneuerbaren Energiequelle. | Open Subtitles | الألات استخرجت الطاقة من جسم الإنسان بشكل مضاعف ومصدر طاقة قابل للتجديد بشكل لا نهائي |
Wir bekommen fast 20 % unseres Stroms aus sauberen, erneuerbaren Quellen -- am meisten vom Wind, aber auch Solarenergie wächst stark. | TED | إن ما يقارب 20% من الكهرباء لدينا من مصادر متجددة و نظيفة، ومعظمها من الرياح، على الرغم من تزايد الطاقة الشمسية. |