ويكيبيديا

    "ernsthafter" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • جاد
        
    • جادة
        
    • بالغ
        
    • هادفة
        
    • الخطيرة
        
    • الجادة
        
    • جدية
        
    Ein Mann, den alle liebten, und der den Leichtsinn verachtete, kann ein so ernsthafter Mensch einfach... verschwinden? Open Subtitles رجل محبوب من الجميع. رجل احتقر الطائشين. أيمكن لرجل جاد كهذا أن يختفي،
    Kein ernsthafter Gelehrter würde so etwas behaupten. Open Subtitles لن تجدي أي باحث جاد يتسلى برواية هذه القصص الغير مجدية
    Klingt nicht wie ein ernsthafter Selbstmordversuch. Open Subtitles لا يبدو ذلك بأنه محوالة إنتحارٍ جادة بالنسبة لي
    betonend, dass die dauerhafte Einstellung der Feindseligkeiten eine wesentliche Voraussetzung für einen sinnvollen Dialog ist, und insbesondere die erklärte Zusage der beiden Seiten begrüßend, mit ernsthafter Absicht und in gutem Glauben zu verhandeln und den Prozess nicht einseitig zu beenden, solange die Tagesordnung der Verhandlungen nicht erschöpft ist, UN وإذ تؤكد أن الوقف الدائم للأعمال العدائية أمر أساسي لإجراء حوار هادف، وإذ ترحب بصفة خاصة بالالتزام الذي أعلن عنه الطرفان بالتفاوض بنية جادة وبحسن نية وعدم التخلي عن العملية من جانب واحد إلى أن يتم تغطية جدول أعمال المفاوضات،
    mit ernsthafter Besorgnis feststellend, dass sich Gewalt, einschließlich des sexuellen Missbrauchs und der sexuellen und sonstigen Gewalt gegen Frauen, Mädchen und Jungen, in vielen Notsituationen nach wie vor gezielt gegen die Zivilbevölkerung richtet, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن العنف، ومنه الاعتداء الجنسي والعنف الجنسي وغيره من أنواع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات والفتيان، لا يزال في كثير من حالات الطوارئ موجها بصورة متعمدة ضد السكان المدنيين،
    Unterdessen gingen die Bemühungen um die Herbeiführung einer umfassenden, alle Seiten einschließenden Waffenruhe trotz anhaltender ernsthafter Schwierigkeiten weiter. UN وفي الوقت نفسه، استمر بذل الجهود من أجل التوصل إلى وقف شامل لإطلاق النار يضم جميع الأطراف، على الرغم من التحديات الخطيرة الجارية.
    Die Erfahrungen dieser drei Länder zeigen eindeutig, dass es verschiedene Wege hin zur allgemeinen Versicherung gibt und dass ein ernsthafter Versuch, die Unversicherten einzubinden, dramatische Ergebnisse haben kann. Am mexikanischen Programm waren schon im zweiten Jahr 1,7 Millionen Familien beteiligt, und für das kolumbianische Programm meldeten sich innerhalb der ersten zehn Jahre 13 Millionen Menschen an. News-Commentary الحقيقة أن تجارب هذه البلدان الثلاثة تؤكد أن التأمين الشامل لا يقتصر على أسلوب واحد بعينه، وأن المحاولات الجادة لضم غير المؤمَّن عليهم قد تسفر عن نتائج هائلة. فقد نجح نظام التغطية التأمينية في المكسيك في إلحاق 1.7 مليون أسرة مع بلوغه عامه الثاني، بينما نجح النظام في كولومبيا في تغطية أكثر من 13 مليون مواطن خلال العشرة أعوام الأولى من عمره.
    Okay, nun, dann will ich, dass wir ernsthafter nach einem Betreuer suchen. Open Subtitles حسنا, اذن, لقد اردت ان نصبح اكثر جدية
    Mr Holcroft, ich bin ein sehr ernsthafter Mensch. Open Subtitles مستر هولكروفت انا رجلا جاد جدا
    - Ein ernsthafter Mann, Zi Vittorio. Open Subtitles هو رجل جاد ولا عنده لعب زي فيتوريو
    Es mag bedauerlich sein, dass der Prozess gegen Milosevic ergebnislos beendet wurde. Eine alleinige Verurteilung Milosevics, so gerechtfertigt diese auch gewesen wäre, ohne vergleichbare Strafen für seine kroatischen, bosnischen und kosovo-albanischen Pendants hätte allerdings kaum zu ernsthafter Selbstreflexion innerhalb der Nachfolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens beigetragen. News-Commentary قد نشعر بالأسف لأن محاكمة ميلوسيفيتش انتهت دون التوصل إلى حكم نهائي، لكن الاكتفاء بإدانة ميلوسيفيتش، ولو كان ذلك مبرراً، دون توقيع عقوبات موازية على نظرائه من الكروات، والبوسنيين، وألبان كوسوفو، لن تؤدي بأي حال إلى دفع شعوب ما بعد يوغوسلافيا إلى مراجعة الذات على نحو جاد.
    So ein ernsthafter Junge. Open Subtitles كنت ولد صغيرِ جاد
    Ein sehr, sehr ernsthafter Geschäftsmann. Open Subtitles ورجل أعمال جاد وحازم للغاية
    Nachdem die USA historisch beispiellose Handelsdefizite angehäuft haben, ist der Wert des handelsgewichteten Dollars in den letzten sechs Jahren um über ein Viertel gefallen. Angesichts einer High-Tech-Ökonomie, eines schwer angeschlagenen Finanzsystems und ernsthafter Bedenken hinsichtlich der steigenden Inflation, zeigt der langfristige Trend des Dollars nach unten und zwar ungeachtet des Ausganges der momentanen Krise. News-Commentary مع استمرار الولايات المتحدة في تسجيل مستويات عجز تجاري غير مسبوقة تاريخياً على مدار الأعوام الستة الماضية، هبطت القيمة التجارية للدولار بنسبة تتجاوز الربع. وفي ظل اقتصاد ضعيف، ونظام مالي مضطرب بشدة، ومخاوف جادة بشأن مستويات التضخم المتصاعدة، بات من الواضح أن الدولار سوف يميل نحو الانحدار لمدة طويلة، أياً كانت نهاية الأزمة الحالية. وهذا ليس كل شيء.
    Wir müssen auf diesem Fortschritt aufbauen und begreifen, dass Syrien dringend koordinierter regionaler und internationaler Anstrengungen bedarf. Wir sind bereit, im Rahmen ernsthafter Verhandlungen zwischen den regionalen und außerregionalen Parteien unseren Beitrag zum Frieden und zur Stabilität in Syrien zu leisten. News-Commentary ولهذا، يسعدنا أن تكون الغَلَبة في عام 2013 للدبلوماسية في مواجهة التهديدات بالتدخل العسكري في سوريا. وينبغي لنا أن نبني على هذا التقدم وأن ندرك أن سوريا في حاجة ماسة إلى الجهود الإقليمية والدولية المنسقة. ونحن على استعداد للمساهمة في جلب السلام والاستقرار إلى سوريا في سياق مفاوضات جادة بين أطراف إقليمية ومن خارج المنطقة. وهنا أيضا، يتعين علينا أن نمنع المحادثات من التحول إلى لعبة محصلتها صفر.
    In den 1920er Jahren wurde nämlich die Wahlpflicht eingeführt, nachdem die Wahlbeteiligung auf weniger als 60 % gesunken war. Seit damals wurde trotz unterschiedlicher politischer Ausrichtungen der Regierungen kein ernsthafter Versuch unternommen, dieses Gesetz aufzuheben, das laut Umfragen von ungefähr 70 % der australischen Bevölkerung gutgeheißen wird. News-Commentary ثمة سبب يدفع هذه النسبة الضخمة من الأستراليين إلى التصويت. فأثناء عشرينيات القرن العشرين، حين تدنت نسبة إقبال الناخبين على صناديق الاقتراع إلى أقل من 60%، أصدر البرلمان قراراً بجعل التصويت إلزامياً. منذ ذلك الوقت، ورغم تفاوت اتجاهات وميول الحكومات المتعاقبة، لم تُـبذل أي محاولة جادة لإلغاء هذا القانون، الذي تظهر استطلاعات الرأي أن 70% من سكان أستراليا يؤيدونه.
    sowie mit ernsthafter Besorgnis feststellend, dass sich Gewalt, einschließlich geschlechtsspezifischer Gewalt und Gewalt gegen Kinder, in vielen Notsituationen nach wie vor gezielt gegen die Zivilbevölkerung richtet, UN وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف القائم على أساس الجنس والعنف ضد الأطفال، لا يزال يوجه ‏بصورة متعمدة ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    Al-Ahmars Beziehungen zu den Dschihadisten gibt Anlass zu ernsthafter Besorgnis. Er ist mit der Schwester von Tariq al-Fadhli verheiratet, einem Jemeniten, der an der Seite des Al-Kaida-Anführers Osama bin Laden in Afghanistan kämpfte. News-Commentary وتشكل علاقة الأحمر بالجهاديين مصدراً لقلق بالغ. فهو متزوج من شقيقة طارق الفضلي، وهو اليمني الذي قاتل إلى جانب زعيم تنظيم القاعدة أسامة بن لادن في أفغانستان. وعندما عاد أكثر من أربعة آلاف عربي من قتال السوفييت هناك، تولى الأحمر تنظيمهم في وحدات ونشرهم في الحرب الأهلية عام 1994.
    - Wartet, das ist etwas. Das ist ein Arbeitsbuch für Zaubersprüche, ernsthafter Sorte. Open Subtitles انه عن التعويذات ، التعويذات الخطيرة
    Es ist ernsthafter... Open Subtitles هل هو أكثر جدية أن تعملي كـ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد