ويكيبيديا

    "errichtung des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إنشاء المحكمة
        
    • إنشاء مقار للبعثات
        
    • لإنشاء المحكمة
        
    Vor der Errichtung des Sondergerichtshofs gesammelte Beweismittel UN الأدلة التي تم جمعها قبل إنشاء المحكمة الخاصة
    Der Sicherheitsrat weist darauf hin, dass er die Anstrengungen des Generalsekretärs zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs für Libanon als Mittel zur Beendigung der Straflosigkeit in Libanon und zur Abschreckung von weiteren Morden in dem Land unterstützt. UN ”ويشير مجلس الأمن إلى دعمه جهود الأمين العام الرامية إلى إنشاء المحكمة الخاصة للبنان بأسرع ما يمكن باعتبارها وسيلة لإنهاء الإفلات من العقاب في لبنان ولمنع حصول مزيد من الاغتيالات فيه.
    5. dankt dem Generalsekretär für die Gewährung wirksamer und effizienter Hilfe bei der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
    Dasselbe gilt für das Römische Statut zur Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, verglichen mit der raschen Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) und seines Pendants für Ruanda (IStGHR) oder die Einsetzung des Sondergerichtshofs für Libanon. UN ويصدق القول نفسه على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية مقارنة بالإنشاء السريع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونظيرتها لرواندا، أو إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    d) Die Sachverständigengruppe empfiehlt, im Rahmen des Systems der VN-Verfügungsbereitschaftsabkommen eine ständig erneuerbare Liste von etwa einhundert abrufbereiten Offizieren anzulegen, die binnen sieben Tagen zur Verfügung stehen, damit die Planer der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze von Teams unterstützt werden können, die über die Ausbildung für die Errichtung des Hauptquartiers einer neuen Friedenssicherungsmission verfügen. UN (د) يوصي الفريق بوضع قائمة متجددة من “الأفراد تحت الطلب” تتضمن حوالي 100 من الضباط العسكريين في نطاق نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية، مع إتاحتهم خلال سبعة أيام لدعم نويات مخططي إدارة عمليات حفظ السلام بأفرقة مدربة على إنشاء مقار للبعثات لصالح عملية جديدة من عمليات حفظ السلام.
    Seither habe ich die notwendigen Schritte zur raschen Errichtung des Sondergerichtshofs veranlasst. UN ومنذ ذلك التاريخ أقوم باتخاذ الخطوات والتدابير اللازمة لإنشاء المحكمة الخاصة في حينه.
    15. beschließt, den Punkt "Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen. UN 15 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون ”إنشاء المحكمة الجنائية الدولية“.
    5. dankt dem Generalsekretär für die Gewährung wirksamer und effizienter Hilfe bei der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs; UN 5 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما قدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية؛
    Am 30. Mai 2007 verabschiedete der Sicherheitsrat die Resolution 1757 (2007) betreffend die Errichtung des Sondergerichtshofs für Libanon. UN واعتمد مجلس الأمن القرار 1757 (2007) يوم 30 أيار/مايو 2007، بشأن إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs (Resolution 54/105 vom 9. Dezember 1999) UN 164 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (القرار 54/105 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1999).
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs UN 55/155- إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs (Resolution 55/155 vom 12. Dezember 2000) UN 176- إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (القرار 55/155 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000).
    Mit der Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs hat die internationale Gemeinschaft ihre Entschlossenheit deutlich gemacht, von Kriegsverbrechen und massiven Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Rechts abzuschrecken. UN 41 - ويبرهن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية على التزام المجتمع الدولي بردع جرائم الحرب والانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs (Resolution 56/85 vom 12. Dezember 2001) UN 160 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية (القرار 56/85 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs UN 57/23 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    Die Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs im Jahr 2002 war ein Meilenstein für die internationale Gemeinschaft und zeugt von dem Beitrag nichtstaatlicher Organisationen, die an jeder Phase des Prozesses mitgewirkt haben. UN 225- وكان إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في عام 2002 معلما على الطريق بالنسبة للمجتمع الدولي وآية على الإسهام الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية التي أسهمت في كل مرحلة من مراحل هذه العملية.
    Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs UN 56/85 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    Es besteht Einvernehmen darüber, dass der Generalsekretär den Prozess der Errichtung des Gerichtshofs beginnt, sobald ihm ausreichende Beiträge zur Finanzierung der Errichtung des Gerichtshofs und von zwölf Monaten seiner Tätigkeit zur Verfügung stehen und er über Mittelzusagen in Höhe der voraussichtlichen Kosten für die darauffolgenden 24 Monate der Tätigkeit des Gerichtshofs verfügt. UN 2 - من المفهوم أن الأمين العام سيبدأ عملية إنشاء المحكمة متى ما توفرت لديه مساهمات فعلية كافية لتمويل إنشاء المحكمة وعملها لمدة إثني عشر شهرا، فضلا عن تبرعات معلنة تعادل النفقات المتوقعة لفترة الـ 24 شهرا التالية من عمل المحكمة.
    8. erkennt in diesem Zusammenhang an, dass die Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs dazu beiträgt, der Straflosigkeit von Tätern, die bestimmte, im Statut des Gerichtshofs definierte Verbrechen gegen Kinder begehen, unter anderem solche, die sexuelle Gewalt oder Kindersoldaten betreffen, ein Ende zu setzen und damit solche Verbrechen zu verhindern; UN 8 - تعترف، في هذا الصدد، بأن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قد أسهم في وضع حد لإفلات مرتكبي بعض الجرائم ضد الأطفال من العقاب، على النحو المبين في النظام الأساسي للمحكمة()، والتي تشمل تلك الجرائم المتعلقة بالعنف الجنسي أو استخدام الأطفال كجنود، وبأن ذلك قد أسهم بالتالي في منع تلك الجرائم؛
    anerkennend, dass die Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs dazu beitragen wird, die wirksame Strafverfolgung von Hinrichtungen zu gewährleisten, die einen schweren Verstoß gegen den gemeinsamen Artikel 3 der vier Genfer Abkommen vom 12. August 1949 darstellen und ohne vorhergehendes Urteil eines ordentlich bestellten Gerichts vorgenommen wurden, das alle allgemein als unerlässlich anerkannten Rechtsgarantien bietet, UN وإذ تسلم بإسهام إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في كفالة المقاضاة الفعالة بخصوص حالات الإعدام التي تتم في انتهاك سافر للمادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، دون أن تصدر أحكام مسبقة عن محكمة مشكَّلة حسب الأصول تكفل جميع الضمانات القضائية التي يعتبرها الجميع ضرورية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد