ويكيبيديا

    "errungenschaften der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إنجازات
        
    Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte ist und bleibt eine der größten Errungenschaften der Organisation. UN فما زال الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من أعظم إنجازات المنظمة.
    Wir freuen uns über die steigende Lebenserwartung in vielen Regionen der Welt, die eine der größten Errungenschaften der Menschheit ist. UN نحتفل بارتفاع متوسط العمر المتوقع في العديد من مناطق العالم بوصفه إنجازا رئيسيا من إنجازات البشرية.
    Ein 24-Stunden-Zimmerservice zählt zu den größten Errungenschaften der modernen Zivilisation. Open Subtitles لا بد أن خدمة الغرف على مدار اليوم هي من أعظم إنجازات الحضارة الحديثة
    Das System der Menschenrechtsverträge der Vereinten Nationen ist eine der größten Errungenschaften der Organisation. UN 95 - إن منظومة معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان هي واحدة من أعظم إنجازات المنظمة.
    Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen. UN 29 - ومن بين أعظم إنجازات الأمم المتحدة المجموعة الشاملة للقواعد والمعايير الدولية التي وُضعت تحت رعايتها.
    Die Errungenschaften der Türkei stellen eine Fallstudie zur erfolgreichen Wirtschaftsentwicklung dar. Nun stellt sich die Frage, wie die Türkei ihre rasch wachsende Wirtschaftskraft nutzen wird. News-Commentary إن إنجازات تركيا تصلح كنموذج يمكن تدريسه للتنمية الاقتصادية الناجحة. والسؤال الآن هو كيف تعتزم تركيا استخدام قوتها الاقتصادية السريعة النمو.
    hervorhebend, dass alle Kulturen Teil einer gemeinsamen Menschheit sind, was es möglich macht, die höchsten Errungenschaften der verschiedenen Kulturen in ihrer großartigen Mannigfaltigkeit zu würdigen, und bekräftigend, dass diese Errungenschaften das gemeinsame Erbe der gesamten Menschheit sind, UN وإذ تؤكد أن الطبيعة الإنسانية المشتركة توحد كل الحضارات، وتسمح بالاحتفاء بمظاهر الفخامة المتنوعة لأعظم إنجازات هذا التنوع الحضاري، وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تمثل تراثا جماعيا للجنس البشري،
    "Sei es wie es mag, Napoléon führte eine neue Verfassung und ein Gesetzbuch ein, das die wichtigsten Errungenschaften der Revolution beibehielt: Religionsfreiheit, Abschaffung der erblichen Privilegien und Gleichheit aller Männer vor dem Gesetz." TED “وأياً كان الأمر، قدم نابليون دستوراً جديداً ومدونة قانونية أبقيتا على بعض من أهم إنجازات الثورة سليمة ومتماسكة: مثل حرية الأديان وإلغاء الإمتيازات الوراثية، والمساواة أمام القانون لجميع الرجال."
    Höchstwahrscheinlich ist die Erfindung des Alphabets eine der größten Errungenschaften der Menschheit und das wurde Mesopotamien zugeschrieben, mit deren Erfindung der Keilschrift 1600 v. Chr., gefolgt von den Hieroglyphen in Ägypten, und diese Geschichte wurde als historische Tatsache in Stein gemeißelt. TED على الأرجح ، واحدة من أعظم إنجازات البشرية هو اختراع الأبجدية والتي قد نسبت إلى بلاد ما بين النهرين (ميسوبوتوميا) لإختراعهم المسمارية عام 1600 قبل الميلاد (اول اشكال الكتابة الأبجدية) تليها الهيروغليفية في مصر و تلك القصة تم الإدلاء بها على نقوشات الأحجار كحقيقة تاريخية
    WASHINGTON, DC – In vielen Ländern ist jetzt Abschlusszeit – eine Zeit, in der Klassen voll intelligenter und glücklicher junger Menschen ihre Zeugnisse und Diplome erhalten und gute Ratschläge von der älteren Generation bekommen. Manche Festredner sprechen von den Errungenschaften der Absolventen, andere betonen die Herausforderungen der Karriere, die vor ihnen liegt. News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ إنه موسم التخرج في العديد من البلدان، عندما يرتدي الشباب المتألق المحظوظ القبعات وعباءات التخرج، ويستمعون إلى النصائح من الكبار. ويركز بعض المتحدثين على إنجازات الخريجين؛ ويؤكد آخرون على التحديات المرتبطة بالحياة المهنية التي تنتظرهم. ولكن هناك جانب آخر بالغ الأهمية لتحقيق النجاح والسعادة، وكثيراً ما يكون موضع تجاهل خلال هذه الاحتفالات بالإنجاز الأكاديمي: وهو جانب الأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد