ويكيبيديا

    "erst dann" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حينها فقط
        
    • عندها فقط
        
    • عندئذ
        
    • وبعدها فقط
        
    • وعندها فقط
        
    • إلا بعد
        
    und Erst dann sieht man lokale Buslinien, die helfen, die Lücken zu füllen und die uns dieses Wurmloch, diese Abkürzungen durch ein Paralleluniversum finden lassen. TED حينها فقط ستكتشف بعض المسارات للحافلات المحلية التي ستأخذ بملأ الفراغات مما سيسمح لك بانشاء تلك تراكيب تلك الثقوب أو الممرات بين الأبعاد
    Erst dann könnt Ihr Euer volles Potenzial entfalten. Open Subtitles حينها فقط يُمكنك أن تفتح الباب الذي يكمُن به قدراتك الحقيقية
    Wenn ich ihn zerstückele und den Hunden zum Fraß vorwerfe, Erst dann wird er mit der brutalen, unausweichlichen Wahrheit konfrontiert. Open Subtitles حينما أشرحه وأرميه للكلاب عندها فقط سيواجه الحقيقة الوحشية التي لا مفر منها
    Und Erst dann wurde mir wirklich klar, dass ich sie zurückbekommen musste. Open Subtitles وأنها حصلت الواضح تماما عندها فقط ان كان لي للحصول على ظهرها.
    Erst dann, vielleicht 50 Millionen Jahre nach der Entstehung der ersten drahtigen Feder, erhoben sich Dinosaurier mit Federn hoch in den Himmel. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Der Kühlwagen-Killer entzieht seinen Opfern das Blut, friert ihre Körper ein und trennt Erst dann ihre Gliedmaßen ab. Open Subtitles قاتل شاحنة الثلج يستنزف الدم من ضحاياه ويجمّد جثثهم، وبعدها فقط يقطع أوصالهم
    wo das Ego nichts zu tun hat und sich auflöst. Erst dann sind Sie fähig, geliebt zu werden. TED ولا وجود لغرورك، سينهار، وعندها فقط ستكون قابلاً للمحبة.
    Erst dann erkennen sie, wie gefährlich es ist, alleine auf der Welt zu sein. Open Subtitles و لا يكتشفون إلا بعد حين كم هو خطر هذا أن يكونوا وحيدين في العالم
    Erst dann könnte ich sie kräftig genug andrücken. Open Subtitles حينها فقط سأتمكن من دفعهم بقوة كافية.
    Erst dann enthüllt er sein wahres dämonisches Gesicht. Open Subtitles حينها فقط يعلنون أساليبهم الشيطانية
    Und Erst dann befahl er seinen Leuten, das Feuer zu erwidern. Open Subtitles حينها فقط أمر رجاله لاعادة اطلاق النار
    Erst dann werde ich frei sein. Open Subtitles حينها فقط , سأكون أنا حر
    Erst dann seid ihr Teil des Clans. Open Subtitles عندها فقط سَتَكُونُ جزءَ من العشيرةِ.
    Erst dann fiel mir der Mann wieder ein. Open Subtitles عندها فقط انتبهت الى الرجل مجددا
    Erst dann kannst du steuern." Open Subtitles عندها فقط يمكنك أن تنتزع الزعامة
    Erst dann beugte sich jemand über meine Schulter und flüsterte... in einer dünnen, klaren Stimme wie die E-Saite einer Geige. Open Subtitles و عندئذ بدا شخص يهمس من وراء كتفي صوت رفيع واضح كصوت الكمان
    Da es dunkel ist, kann man nicht wissen welche der Pins umgefallen sind bis man das Licht anmacht und Erst dann sieht man den Einfluß!" TED الظلام حالك، فأنت لا تستطيع رؤية أي هدف تم إسقاطه حتى تعود الإضاءة، عندئذ يمكنك رؤية ما أنجزت."
    Erst dann vertrauen wir dem Material. Open Subtitles عندئذ يمكننا ان نثق فى الماده
    und Erst dann ließ er deinen Vater kommen. Open Subtitles وبعدها فقط أرسل لأجل والدك
    Und Sie stehen Erst dann auf, wenn ich draußen bin. Ist das klar? Open Subtitles وعندها فقط يمكن الوقوف، هل هذا واضح؟
    Nate Archibald lernt, dass man schöne Dinge Erst dann schätzt, wenn sie im Besitz eines anderen sind. Open Subtitles أنت لا تقدر قيمة الشيء إلا بعد ذهابه وحاول أن تجد شخصًا آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد