ويكيبيديا

    "erst mal" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أولاً
        
    • أولا
        
    • اولا
        
    • أولًا
        
    • اولاً
        
    • بمجرد أن
        
    • كبداية
        
    • أوّلاً
        
    • للوقت الراهن
        
    • لفترة من الوقت
        
    • المراحيض وتشغل
        
    Fahren wir erst mal und ich erkläre es auf dem Weg. Open Subtitles دعنا نَخْرجُ من هنا أولاً وأنا سَأُوضّحُه إليك في الطريق.
    Könnte sein, aber brutzel deinen Burger erst mal unterm Feuerzeug gar. Open Subtitles أنا قَدْ أَكُونُ. لكن الرميةَ قداحة على ذلك البيرجرِ أولاً.
    Wir behandeln jetzt erst mal deine Verletzungen, dann können die beiden sich kennen lernen. Open Subtitles شرسة , أليست كذلك؟ سنُعالجك أنت أولاً حتى نتيح لهم فرصة ليتعرفوا ببعضهم
    Oh, ich glaube, ich sollte erst mal mit dem Schreiben anfangen. Open Subtitles أفترض أنه يجب على أن أقوم ببعض الكتابة أولا
    Hör zu, wieso legst du nicht erst mal das Gewehr hin. Open Subtitles تعرفين . لماذا لا تخفضين السلاح اولا ؟ اوكي ؟
    Sollten wir erst mal Baugerüste tapezieren, oder sind Bäume besser? Open Subtitles أتعتقد أن علينا لزق السقالات أولًا أم الشجر أفضل؟
    OK, also erst mal Schluss mit diesem Gigantor-Riesen-Schwachsinn, OK? - Ich will einfach nur alles abschließen. Open Subtitles اولاً لا تنعتني بالعملاق , انا هنا من اجل اغلاق المحل
    Ich fand, wir sollten uns erst mal über uns selbst klar werden. Open Subtitles ‏‏لقد شعرت بأن علينا فهم وضعنا أولاً ‏أو ما شابه. ‏
    Schaut lieber erst mal den Hügel hinunter. Open Subtitles من الأفضل أن تلقوا نظرة على أسفل التل أولاً
    erst mal geben Sie mir den Rosaroten Panther. Open Subtitles أريد أن تعطني شيء على سبيل المثال ؟ أولاً.. فإنكِ ستسلميني النمر الوردي.
    Oh, ich glaube, ich sollte erst mal mit dem Schreiben anfangen. Open Subtitles أفترض أنه يتعين على أن أقوم ببعض الكتابه أولاً
    Ich wollte es erst mal versuchen. Open Subtitles كنت أود التأكد أولاً إذا ما كانت التربة مناسبة أو لا
    Nehmen wir ihn erst mal in unsere Sammlung auf. Dann können wir immer noch überlegen, was für einer er ist. - Gut, Billy. Open Subtitles كلا, لكن دعنا نضمها لمجموعتنـا أولاً, ثم نعرف عنها لاحقاً
    Weiß nicht, ich habe noch nicht probiert. Sag ihnen erst mal, sie sollen ihn töten. Open Subtitles لا أعرف، لم أتذوقه بعد، أظنني سأطلب منهم قتله أولاً
    Ich muss natürlich erst mal ein paar Bilder schießen. Open Subtitles بالطبع، أنا سَأَحتاجُ لاخذ بَعْض الصورِ أولاً.
    Ich sagte, dass ich das erst mal mit dir besprechen wollte. Open Subtitles لقد أخبرتهم بالطبع, أنى أريد أشاورك أولا
    Aber erst mal müssen wir die benötigten Teile auftreiben. Open Subtitles لكن أولا يجب أن نحصل على الأجزاء التي نريدها.
    erst mal besorgen wir zwei Autos. Danke nochmals. Open Subtitles علينا أولا أن نجد سيارتين، شكراّ للمساعدة
    erst mal setzen wir Platts Bericht zusammen, sofern möglich. Open Subtitles اولا, نجمع اجزاء تقرير بلات معا. إذا كان هذا ممكنا.
    Aber das ist hier wie im Kino, erst mal geht man zur Kasse. Open Subtitles لكن الأمر مثل صالة عرض الأفلام، عليكَ أن تذهب أولًا لمحل بيع التذاكر.
    Wir müssen klug vorgehen, erst mal alles ausspähen. Open Subtitles علينا أن نكون أذكياء و نستطلع الوضع اولاً
    Wenn ich erst mal da bin, vereidigen sie mich. Das war aber noch nicht. Open Subtitles بمجرد أن أصل إلى هناك، سوف يجعلوني أحلف، لكن هذا لم يحصل بعد.
    Nun, erst mal war das nicht meine Entscheidung. Open Subtitles حسناً.. كبداية فالأمر لم يكن نوعا ما من اختياري، فقد تم إجباري على ذلك.
    Ein Gentleman würde mir zumindest erst mal was bestellen. Open Subtitles رجلٌ نبيلٌ كان ليعرض عليّ أفضل الشراب أوّلاً.
    Er denkt, er kriegt sie dazu, erst mal die Füße stillzuhalten. Open Subtitles يظن انه بإمكانه تعطيل نشر القصة للوقت الراهن
    Dieses Dämonenjagen hört jetzt erst mal auf. Open Subtitles سنوقف عملية مطاردة الشياطين لفترة من الوقت
    Hier putzt du erst mal das Klo und bringst den Müll raus. Open Subtitles سوف تمسح المراحيض وتشغل غسالة الصحون و تزيل الأطباق الفارغة من على الطاولات و ترمي القمامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد