ويكيبيديا

    "erteilte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أصدر
        
    • الذي طلب
        
    • بمناقشة
        
    • موافقتها
        
    Mr. President, wir wissen, wer den Befehl erteilte, Ihren Frachter zu versenken. Open Subtitles سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم.
    Jemand erteilte ihm eine Sicherheitsfreigabe der CIA. Open Subtitles أصدر له شخص تصريح أمني من الوكالة على جواز سفره
    in Bekräftigung des konkreten Auftrags, den die Generalversammlung in ihrem Beschluss 52/492 vom 8. September 1998 der Abrüstungskommission erteilte, das Thema der nuklearen Abrüstung als einen ihrer sachbezogenen Haupttagesordnungspunkte zu erörtern, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    in Bekräftigung des konkreten Auftrags, den die Generalversammlung in ihrem Beschluss 52/492 vom 8. September 1998 der Abrüstungskommission erteilte, das Thema der nuklearen Abrüstung als einen ihrer sachbezogenen Haupttagesordnungspunkte zu erörtern, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، لهيئة نزع السلاح بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahmen beschließen und durchführen, die sich auf diese Völker auswirken können. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل اتخاذ وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن تمسها.
    Wie denn? Er erteilte sie über das Telefon. Open Subtitles لقد أصدر تلك المذكرات بالهاتف.
    Wir wissen, wer den Befehl erteilte, Ihren Frachter zu versenken. Open Subtitles "نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم."
    Dieser "Mencius Blackbag", der den Auftrag erteilte, verfälschte seine IP-Adresse. Open Subtitles ‫هذا الـ"منشيوس الأسود" والذي أصدر أمراً بالقتل أخفى عنوان الاي بي الخاص به
    Der Präsident erteilte den Befehl. Open Subtitles لقد أصدر الرئيس الأمر -يمكنك أن تتابع
    in Bekräftigung des konkreten Auftrags, den die Generalversammlung in ihrem Beschluss 52/492 vom 8. September 1998 der Abrüstungskommission erteilte, das Thema der nuklearen Abrüstung als einen ihrer sachbezogenen Haupttagesordnungspunkte zu erörtern, UN وإذ تؤكد من جديد التفويض المحدد لهيئة نزع السلاح الصادر عن الجمعية العامة، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، بمناقشة موضوع نزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
    Die Staaten verständigen sich und kooperieren nach Treu und Glauben mit den betroffenen indigenen Völkern, über deren eigene repräsentativen Institutionen, um ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung zu erhalten, bevor sie Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahmen beschließen und durchführen, die sich auf diese Völker auswirken können. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال المؤسسات التي تمثلها للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وذلك قبل اتخاذ وتنفيذ أي تدابير تشريعية أو إدارية يمكن أن تمسها.
    Die Staaten ergreifen wirksame Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ohne die freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung der indigenen Völker in deren Land oder deren Gebieten keine gefährlichen Stoffe gelagert oder entsorgt werden. UN 2 - على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لضمان عدم تخزين مواد خطرة أو التخلص منها في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها، دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد