Ich erinnere mich noch daran, als die Medikamente die Sache erträglich gemacht haben. | Open Subtitles | أذكر عندما كانت العقاقير تجعل الأشياء محتملة |
Die Beerdigung war ganz erträglich, kein Geheule, keine Hysterie. | Open Subtitles | لقد كانت الجنازة محتملة فلم يبكي أو يصرخ أحد بهستيرية أشكرك_BAR_ |
Das ist Der aalglatte Führer. "Wir machen Kultur erträglich." | Open Subtitles | إنه يدعى المرشد الناعم، "جعل الثقافة محتملة". |
Die Gesellschaft war erträglich, doch das Essen... | Open Subtitles | الصحبة كانت محتملة لكنالطعام... |
erträglich, wenn auch irritierend. | Open Subtitles | محتملة وقت الغضب |
- Ja, total erträglich. | Open Subtitles | أجل، محتملة تماماً. |
Ein skandinavisches Steuerniveau wäre erträglich, wenn die öffentlichen Leistungen auch ein skandinavisches Niveau hätten. Die Pro-Kopf-Ausgaben für das Gesundheitswesen zum Beispiel liegen in Schweden, Dänemark und Finnland bei über 3000 Dollar, verglichen mit nur 2300 Dollar in Italien, wo die Haushalte sich mit circa 20 Prozent an den Ausgaben für das öffentliche Gesundheitswesen beteiligen müssen. | News-Commentary | قد تكون مستويات الضرائب السائدة في الدول الاسكندنافية محتملة إذا لم يظل مستوى الخدمات العامة أدنى من نظيره في الدول الاسكندنافية. على سبيل المثال يتجاوز نصيب الفرد في الإنفاق على الرعاية الصحية في السويد والدنمرك وفنلندا 3000 دولار، مقارنة بنحو 2300 دولار فقط في إيطاليا، حيث يتعين على الأسر أن تساهم بما يقرب من 20% من إجمالي الإنفاق على الرعاية الصحية. |