Ich mach' das nicht mehr mit. Du erwartest von mir, dass ich deine Jobs erledige, während du rummachst. | Open Subtitles | ما عدت سأفعل ذلك، تتوقع مني خدمتك بينما تتسكعفيالخارجمع |
Du erwartest von mir, dass ich eine erstklassige Zeitung herausgebe, aber feuerst mein Personal. | Open Subtitles | لا أعرف كيف تتوقع مني أن أدير صحيفة عالمية مع عدد محدود من الموظفين لست أتوقع ذلك |
Du erwartest von mir, hier zu stehen und zuzuschauen, ohne was zu sagen? | Open Subtitles | تتوقع مني أن أشاهدك تعمل ذلك بدون أن أخبر عنك ؟ |
Du erwartest von mir, für Sachen aufrecht zu stehen, über die ich Nichtmal nachdachte, oder wenn ich es doch tue, weißt du was? | Open Subtitles | أنت تنتظر مني أن أدافع عن أمور لم أفكر فيها حتى، أو حتى لو فعلت، أتعلم شيئا؟ |
Du erwartest von mir, dass ich glaube, dass sie eine Fee ist? | Open Subtitles | تنتظر مني حقاً تصديق أنها جنية؟ |
Du erwartest von mir, 30, 40.000 Dollar pro Jahr zu zahlen, damit du betrunkene Mädchen sehen kannst, die ihre Bluse ausziehen? | Open Subtitles | أنت تتوقع مني أن أدفع من 30 إلى 40 ألف دولار سنوياً حتى تستطيع مقابلة الفتيات الثمِلات اللاتي رفعن قمصانهن |
Du erwartest von mir, dass ich bei Massive Dynamic einbrechen? | Open Subtitles | تتوقع مني أن اقتحام ديناميكية هائلة؟ |
Du erwartest von mir, dass ich Mitleid mit dir habe? | Open Subtitles | هل تتوقع مني ان اشعر بالاسى من اجلك ؟ |
Du erwartest von mir, dass ich das glaube? | Open Subtitles | تتوقع مني أن اصدق ذلك؟ |