ويكيبيديا

    "erweiterten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • موسعة
        
    • الموسعة
        
    • توسيع
        
    • حجم
        
    • الموسع
        
    • تفعيل
        
    • وتعزيز القدرة
        
    • موسع
        
    Die Notwendigkeit, Dinge zu ändern, wird angesichts der jüngsten Ereignisse in Sierra Leone und angesichts der gewaltigen Herausforderung eines möglichen erweiterten VN-Einsatzes in der Demokratischen Republik Kongo immer dringlicher. UN على أن الحاجة إلى التغيير أصبحت أكثر من ماسة في ضوء الأحداث التي وقعت مؤخرا في سيراليون فضلا عن التوقعات الضخمة لقيام الأمم المتحدة بعمليات موسعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Der Verweis auf diese Maßnahmen dient dazu, zu verdeutlichen, was islamistischer Terrorismus im Westen für die Terroristen verkörpert: Gewalt im Nahen Osten an einer erweiterten Front. News-Commentary ينبغي لي أن أوضح هنا أن أفعال الغرب لا تزود الإرهابيين الإسلاميين بمثقال ذرة من التبرير لأفعالهم. فالسبب وراء الإشارة إلى هذه الأفعال هو أن أوضح ماذا يمثل الإرهاب الإسلامي في الغرب بالنسبة للإرهابيين: العنف في الشرق الأوسط على جبهة موسعة. وقد فعل الغرب الكثير لخلق هذه الجبهة، فعمد إلى تسليح جهات فاعلة مفضلة، وأطلق الحروب بالوكالة، وأزهق أرواح المدنيين بأعداد مفرطة.
    davon Kenntnis nehmend, dass der Rat der Globalen Umweltfazilität der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung den Status einer Durchführungsorganisation der Globalen Umweltfazilität mit erweiterten Möglichkeiten verliehen hat, UN وإذ تلاحظ أن مجلس مرفق البيئة العالمية قد منح منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مركز الوكالة المسؤولة عن التنفيذ التي تتاح لها الفرص الموسعة لمرفق البيئة العالمية،
    • Nach Ansicht mancher Delegationen sollten in einem erweiterten Sicherheitsrat alle Kulturen, Religionen und Zivilisationen vertreten sein. UN • وارتأت بعض الوفود أن ثمة حاجة إلى توسيع مجلس الأمن لكي يمثل كافة الثقافات والديانات والحضارات.
    • Hinsichtlich der Mitgliederzahl in einem erweiterten Sicherheitsrat gehen die Meinungen auseinander. UN • وتباينت الآراء بشأن حجم مجلس الأمن الموسع.
    Wir überprüfen die Katecholamine auf Pheo und führen einen erweiterten Opioid-Test durch. Open Subtitles سنتفقد الكاتوكوليمنات بحثا عن ورم القواتم *هرمونات معينة* و نجري فحص مخدرات موسع
    Wir sind also alle Teil der erweiterten afrikanischen Familie. TED كلنا جزء فعال من هذه الأسرة الأفريقية الموسعة
    Ich hab das Ergebnis des erweiterten Bluttests. - Warum sagst du das jetzt erst? Open Subtitles أوه ، وصلت نتائج الشاشة الموسعة مرة آخرى
    Um den erweiterten operativen Erfordernissen des OHCHR Rechnung zu tragen, werden gleichzeitig neue Verwaltungsvorschriften ausgearbeitet werden, die an die von den operativen Fonds und Programmen der Vereinten Nationen festgelegten Vorschriften angelehnt sind. UN وفي الوقت ذاته، سيجري وضع سياسات إدارية جديدة تستهدف الاستجابة إلى الاحتياجات التنفيذية الموسعة للمفوضية، على غرار السياسات التي أنشأتها صناديق وبرامج الأمم المتحدة العاملة.
    Auf Grund dieser erweiterten Definition erörtere der Rat zunehmend Themen, die eigentlich in die Zuständigkeit der Versammlung fielen. UN وذهب البعض إلى القول إن ذلك يعزى إلى توسيع تعريف ''الأمن``.
    Die Charta liefert damit die Grundlage für einen umfassenden und langfristigen Ansatz der Konfliktverhütung auf der Grundlage eines erweiterten Konzepts des Friedens und der Sicherheit. UN وهكذا يوفر الميثاق الأساس لنهج شامل وطويل الأجل لمنع نشوب الصراعات يقوم على توسيع نطاق مفهوم السلام والأمن.
    Kleinstkrediten und anderen Finanzinstrumenten wurde als wirksamen Mitteln zur Erschließung des Selbsthilfepotenzials der Armen zunehmende Aufmerksamkeit zugewandt, und viele Länder erweiterten den Zugang zu solchen Programmen. UN وبات الائتمان المتناهي الصغر وغيره من الأدوات المالية يحظى باهتمام متزايد كوسيلة فعالة لتمكين الفقراء، وسعي كثير من البلدان إلى توسيع سبيل الوصول إلى هذه البرامج.
    • Die Zahl der Mitglieder in einem erweiterten Sicherheitsrat ist eine Frage, die nicht losgelöst von anderen bestimmenden Faktoren wie einer ausgewogenen regionalen Vertretung und den Kategorien der Mitgliedschaft beurteilt werden kann. UN • لا يمكن البت في حجم مجلس الأمن الموسع بمعزل عن المسائل الأخرى التي ترهنه، من قبيل التمثيل الإقليمي العادل وفئات العضوية.
    • Einige Mitgliedstaaten äußerten die Meinung, dass eine ausgewogene geografische Verteilung und die Erhöhung der Glaubwürdigkeit, Effizienz und Wirksamkeit des Rates zu den Hauptkriterien zählen, die bei einer Entscheidung über die Mitgliederzahl in einem erweiterten Sicherheitsrat herangezogen werden sollten. UN • وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن من بين المعايير الرئيسية التي ينبغي النظر فيها عند تحديد حجم مجلس الأمن الموسع التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز مصداقية المجلس وفعاليته وكفاءته.
    • Die Ansichten der Mitgliedstaaten über die genaue Mitgliederzahl eines erweiterten Sicherheitsrats gehen zwar auseinander, erscheinen jedoch nicht unvereinbar. UN • ورغم أن الآراء بشأن الحجم المحدد لمجلس الأمن الموسع تتباين بين الدول الأعضاء، فإنها لا تبدو عصية على التوفيق.
    "e) Schaffung eines erweiterten Rahmens für den Informationsaustausch und die Kommunikation mit den Regierungen und der Zivilgesellschaft. UN ”(هـ) إنشاء إطار موسع لتبادل المعلومات والاتصالات مع الحكومات والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد